Verse 5
And when we had completed those days, we departed and went on our way; and they all accompanied us, with wives and children, until we were out of the city: and we knelt down on the shore and prayed.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og da vi hadde gjort ferdig de dagene, dro vi videre; og de alle fulgte oss med koner og barn helt ut av byen; og vi knelte ned ved stranden og ba.
NT, oversatt fra gresk
Etter flere dager pakket vi og dro; og alle, sammen med kvinnene og barna, fulgte oss helt til byen; og da vi hadde bøyd knærne på stranden, ba vi.
Norsk King James
Og etter at vi hadde tilbrakt disse dagene der, dro vi av sted, og de fulgte oss til kysten; vi knelte ned ved stranden og ba.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da de dagene var over, la vi ut på reisen, og alle, både kvinner og barn, fulgte oss ut av byen. Vi knelte på stranden og ba.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og da vi hadde tilbrakt dagene der, dro vi videre, og de alle, med koner og barn, fulgte oss ut av byen. Og knelende på stranden, ba vi.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da de syv dagene var over, dro vi videre, ledsaget av alle, med kvinner og barn, ut av byen. På stranden falt vi på kne og ba.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da vi hadde tilbrakt disse dagene, dro vi videre, og alle, sammen med deres koner og barn, fulgte oss ut av byen. Vi knelte ned på stranden og ba.
o3-mini KJV Norsk
Når de syv dagene var omme, dro vi videre; og de fulgte alle med oss – med koner og barn – helt til vi var ute av byen. Der bøyde vi oss ned ved stranden og bad.
gpt4.5-preview
Da disse dagene var omme, dro vi videre, og alle sammen fulgte oss på veien med kvinner og barn, helt til vi kom utenfor byen. Og vi knelte ned på stranden og bad.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da disse dagene var omme, dro vi videre, og alle sammen fulgte oss på veien med kvinner og barn, helt til vi kom utenfor byen. Og vi knelte ned på stranden og bad.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da de syv dagene var til ende, dro vi videre. Alle sammen, med kvinner og barn, fulgte oss ut av byen. Ved stranden knelte vi og ba.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
When our time there was completed, we left and continued on our journey. All the disciples, along with their wives and children, escorted us out of the city. We knelt on the beach, prayed together,
biblecontext
{ "verseID": "Acts.21.5", "source": "Ὅτε δὲ ἐγένετο ἡμᾶς ἐξαρτίσαι τὰς ἡμέρας, ἐξελθόντες ἐπορευόμεθα· προπεμπόντων ἡμᾶς, πάντων σὺν γυναιξὶ καὶ τέκνοις, ἕως ἔξω τῆς πόλεως: καὶ θέντες τὰ γόνατα ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν, προσηυξάμεθα.", "text": "And when *egeneto* us to *exartisai* the *hēmeras*, *exelthontes* we *eporeuometha*; *propempontōn* us, all with *gynaixi* and *teknois*, until outside of the *poleōs*: and *thentes* the *gonata* upon the *aigialon*, we *prosēuxametha*.", "grammar": { "*egeneto*": "aorist middle indicative, 3rd singular - it happened/came to pass", "*exartisai*": "aorist active infinitive - to complete/finish", "*hēmeras*": "accusative plural feminine - days", "*exelthontes*": "aorist active participle, nominative plural masculine - having gone out/departed", "*eporeuometha*": "imperfect middle indicative, 1st plural - we were proceeding/going", "*propempontōn*": "present active participle, genitive plural masculine - escorting/accompanying", "*gynaixi*": "dative plural feminine - wives/women", "*teknois*": "dative plural neuter - children", "*poleōs*": "genitive singular feminine - city", "*thentes*": "aorist active participle, nominative plural masculine - having placed/put", "*gonata*": "accusative plural neuter - knees", "*aigialon*": "accusative singular masculine - beach/shore", "*prosēuxametha*": "aorist middle indicative, 1st plural - we prayed" }, "variants": { "*egeneto*": "happened/came to pass/came about", "*exartisai*": "to complete/to finish/to end", "*exelthontes*": "going out/departing/leaving", "*eporeuometha*": "we were going/we were journeying/we proceeded", "*propempontōn*": "escorting/accompanying/sending forth", "*thentes*": "placing/putting/bending", "*prosēuxametha*": "we prayed/we offered prayer" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da vi hadde tilbrakt dagene der, dro vi av sted videre, og alle disiplene med koner og barn fulgte oss helt ut av byen. Vi knelte på stranden og ba.
Original Norsk Bibel 1866
Men der vi havde fuldendt de Dage, droge vi ud og gave os paa Reisen, og de ledsagede os alle med Hustruer og Børn indtil udenfor Staden; og vi faldt paa Knæ paa Strandbredden og bade.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when we had complished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed.
KJV 1769 norsk
Da disse dagene var over, dro vi videre, og de fulgte oss, alle sammen, sammen med kvinnene og barna, til vi var utenfor byen. Vi knelte ned på stranden og ba.
Norsk oversettelse av Webster
Da vi hadde tilbrakt dagene der, dro vi videre. Alle, med koner og barn, fulgte oss ut av byen. På stranden bøyde vi kne og ba.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da dagene var fullført, dro vi videre, alle fulgte oss, med kvinner og barn, ut av byen, og vi knelte ned på stranden og ba.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da vi hadde tilbrakt disse dagene, dro vi videre på vår reise; alle sammen, med koner og barn, fulgte oss til vi var ute av byen. Vi knelte ned på stranden, ba og tok farvel med hverandre.
Norsk oversettelse av BBE
Da disse dagene var over, fortsatte vi vår reise. Alle disiplene med sine koner og barn fulgte oss et stykke utenfor byen. Ved sjøen knelte vi sammen i bønn.
Tyndale Bible (1526/1534)
And when the dayes were ended we departed and went oure wayes and they all brought vs on oure waye wt their wyves and chyldren tyll we were come out of the cyte. And we kneled doune in the shore and prayde.
Coverdale Bible (1535)
And it fortuned wha we had fulfilled those dayes, we departed, and wente oure wayes, and they all broughte vs on oure waye with wyues and childre, tyll we were come out of ye cite, and we kneled downe vpo the shore, and prayed.
Geneva Bible (1560)
But when the dayes were ended, we departed & went our way, & they all accompanied vs with their wiues & children, euen out of the citie: and we kneeling downe on the shore, prayed.
Bishops' Bible (1568)
And when the dayes were ended, we departed, and went our way, and they all brought vs on our way, with wyues and chyldren, tyll we were come out of the citie. And we kneeled downe in the shore, and prayed.
Authorized King James Version (1611)
And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till [we were] out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed.
Webster's Bible (1833)
When it happened that we had accomplished the days, we departed and went on our journey. They all, with wives and children, brought us on our way until we were out of the city. Kneeling down on the beach, we prayed.
Young's Literal Translation (1862/1898)
but when it came that we completed the days, having gone forth, we went on, all bringing us on the way, with women and children, unto the outside of the city, and having bowed the knees upon the shore, we prayed,
American Standard Version (1901)
And when it came to pass that we had accomplished the days, we departed and went on our journey; and they all, with wives and children, brought us on our way till we were out of the city: and kneeling down on the beach, we prayed, and bade each other farewell;
Bible in Basic English (1941)
And when these days came to an end, we went on our journey; and they all, with their wives and children, came with us on our way till we were out of the town: and after going on our knees in prayer by the sea,
World English Bible (2000)
When it happened that we had accomplished the days, we departed and went on our journey. They all, with wives and children, brought us on our way until we were out of the city. Kneeling down on the beach, we prayed.
NET Bible® (New English Translation)
When our time was over, we left and went on our way. All of them, with their wives and children, accompanied us outside of the city. After kneeling down on the beach and praying,
Referenced Verses
- Acts 20:36 : 36 And when he had said these things, he knelt down and prayed with them all.
- Acts 20:38 : 38 sorrowing most of all for the words which he spoke, that they would see his face no more. And they accompanied him to the ship.
- Acts 9:40 : 40 But Peter put them all outside, and knelt down and prayed; and turning to the body, he said, Tabitha, arise. And she opened her eyes, and when she saw Peter she sat up.
- Acts 15:3 : 3 And being sent on their way by the church, they passed through Phoenicia and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles; and they brought great joy to all the brethren.
- Acts 17:10 : 10 And the brothers immediately sent Paul and Silas away by night to Berea: who, when they arrived, went into the synagogue of the Jews.
- Deut 29:11-12 : 11 Your little ones, your wives, and your foreigners that are in your camp, from the one who cuts your wood to the one who draws your water: 12 That you should enter into covenant with the LORD your God, and into his oath, which the LORD your God makes with you this day:
- Josh 24:15 : 15 And if it seems evil to you to serve the LORD, choose this day whom you will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the river, or the gods of the Amorites, in whose land you dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD.
- 1 Kgs 8:54 : 54 And it was so, that when Solomon had finished praying all this prayer and supplication to the LORD, he rose from before the altar of the LORD, from kneeling on his knees with his hands spread up to heaven.
- 2 Chr 20:13 : 13 And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.
- Neh 12:43 : 43 On that day they offered great sacrifices and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy; the women and the children also rejoiced; so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.
- Ps 95:6 : 6 O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
- Matt 14:21 : 21 And those who had eaten were about five thousand men, besides women and children.
- Mark 1:40 : 40 And there came a leper to him, begging him, and kneeling down to him, and saying to him, If you are willing, you can make me clean.