Verse 4

For the LORD your God is he who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    For Herren deres Gud går med dere, for å kjempe for dere mot deres fiender for å gi dere seier.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    For Herren deres Gud går med dere, for å kjempe for dere mot deres fiender, for å frelse dere.

  • Norsk King James

    For Herren deres Gud er han som går med dere for å kjempe for dere mot deres fiender, for å frelse dere.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For Herren deres Gud går med dere for å kjempe for dere mot fiendene deres og for å frelse dere.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    For Herren deres Gud går med dere for å kjempe for dere mot deres fiender og gi dere seier.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For Herren deres Gud går med dere for å kjempe for dere mot deres fiender, for å frelse dere.

  • o3-mini KJV Norsk

    For HERREN din Gud går med dere og kjemper for dere mot deres fiender, for å frelse dere.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For Herren deres Gud går med dere for å kjempe for dere mot deres fiender, for å frelse dere.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For Herren deres Gud går med dere. Han vil kjempe for dere mot fiendene deres for å frelse dere.»

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    For the LORD your God goes with you to fight for you against your enemies and to give you victory.

  • biblecontext

    { "verseID": "Deuteronomy.20.4", "source": "כִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם הַהֹלֵ֖ךְ עִמָּכֶ֑ם לְהִלָּחֵ֥ם לָכֶ֛ם עִם־אֹיְבֵיכֶ֖ם לְהוֹשִׁ֥יעַ אֶתְכֶֽם׃", "text": "For *YHWH* *ʾĕlōhêḵem* the-one-who-*hōlēḵ* with-you to-*hillāḥēm* for-you with-*ʾōyḇêḵem* to-*hôšîaʿ* *ʾetḵem*.", "grammar": { "*kî*": "conjunction - for/because", "*YHWH*": "divine name - LORD", "*ʾĕlōhêḵem*": "masculine plural noun + 2nd person masculine plural suffix - your God", "*hahōlēḵ*": "definite article + qal participle masculine singular - the one who walks/goes", "*ʿimmāḵem*": "preposition + 2nd person masculine plural suffix - with you", "*lĕhillāḥēm*": "preposition + niphal infinitive construct - to fight", "*lāḵem*": "preposition + 2nd person masculine plural suffix - for you", "*ʿim*": "preposition - with", "*ʾōyḇêḵem*": "masculine plural noun + 2nd person masculine plural suffix - your enemies", "*lĕhôšîaʿ*": "preposition + hiphil infinitive construct - to save/deliver", "*ʾetḵem*": "direct object marker + 2nd person masculine plural suffix - you" }, "variants": { "*ʾĕlōhêḵem*": "your God/gods/deity", "*hōlēḵ*": "walking/going/proceeding", "*hillāḥēm*": "to fight/do battle/wage war", "*ʾōyḇêḵem*": "your enemies/adversaries/foes", "*hôšîaʿ*": "to save/deliver/rescue/give victory" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    For Herren deres Gud går med dere for å kjempe for dere mot fiendene deres og gi dere seier.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi Herren eders Gud er den, som gaaer med eder, at stride for eder imod eders Fjender, for at frelse eder.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For the LORD your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.

  • KJV 1769 norsk

    For Herren deres Gud er med dere, han kjemper for dere mot deres fiender for å frelse dere.

  • Norsk oversettelse av Webster

    For Herren deres Gud går med dere, for å kjempe for dere mot fiendene og gi dere seier.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    for Herren deres Gud er med dere, han som kjemper for dere mot deres fiender, for å frelse dere.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    for det er Herren deres Gud som går med dere for å kjempe mot deres fiender og frelse dere.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For Herren deres Gud går med dere og kjemper for å gi dere frelse fra fiendene.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    For the Lorde thy God goeth with you to fyghte for you agenste youre enemyes and to saue you.

  • Coverdale Bible (1535)

    For the LORDE youre God goeth with you, to fyghte for you agaynst youre enemies, yt he maye saue you.

  • Geneva Bible (1560)

    For ye Lord your God goeth with you, to fight for you against your enemies, & to saue you

  • Bishops' Bible (1568)

    For the Lord your God goeth with you, to fyght for you agaynst your enemies, and to saue you.

  • Authorized King James Version (1611)

    For the LORD your God [is] he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.

  • Webster's Bible (1833)

    for Yahweh your God is he who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    for Jehovah your God `is' He who is going with you, to fight for you with your enemies -- to save you.

  • American Standard Version (1901)

    for Jehovah your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.

  • Bible in Basic English (1941)

    For the Lord your God goes with you, fighting for you to give you salvation from those who are against you.

  • World English Bible (2000)

    for Yahweh your God is he who goes with you, to fight for you against your enemies, to save you."

  • NET Bible® (New English Translation)

    for the LORD your God goes with you to fight on your behalf against your enemies to give you victory.”

Referenced Verses

  • Deut 1:30 : 30 The LORD your God, who goes before you, He will fight for you, according to all He did for you in Egypt before your eyes;
  • Josh 23:10 : 10 One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is who fights for you, as he has promised you.
  • Deut 3:22 : 22 You shall not fear them, for the LORD your God shall fight for you.
  • 2 Chr 13:12 : 12 And behold, God himself is with us as our captain, and his priests with sounding trumpets to sound alarm against you. O children of Israel, do not fight against the LORD God of your fathers; for you shall not prosper.
  • Josh 10:42 : 42 All these kings and their land Joshua took at one time, because the LORD God of Israel fought for Israel.
  • Rom 8:37 : 37 Yet in all these things we are more than conquerors through Him who loved us.
  • Exod 14:14 : 14 The LORD shall fight for you, and you shall hold your peace.
  • 2 Chr 32:7-8 : 7 Be strong and courageous, do not be afraid or dismayed because of the king of Assyria, nor for all the multitude with him, for there are more with us than with him: 8 With him is an arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles. And the people relied on the words of Hezekiah king of Judah.
  • Ps 144:1-2 : 1 Blessed be the LORD my strength, who teaches my hands to war, and my fingers to fight: 2 My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdues my people under me.
  • Deut 11:25 : 25 No man shall be able to stand before you: for the LORD your God shall lay the fear and dread of you upon all the land that you shall tread upon, as He has said to you.
  • Deut 32:30 : 30 How could one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had delivered them up?