Verse 4
Yet the LORD has not given you a heart to understand, and eyes to see, and ears to hear, to this day.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg har vandret med dere i førti år i ørkenen. Deres klær er ikke blitt slitte på dere, og dine sko er ikke blitt utslitte på dine føtter.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Likevel har Herren ikke gitt dere et hjerte til å forstå, eller øyne til å se, eller ører til å høre, til denne dag.
Norsk King James
Men Herren har ikke gitt dere et hjerte til å forstå, og øyne til å se, og ører til å høre, før i dag.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Herren har ikke gitt dere et hjerte til å forstå, øyne til å se med, eller ører til å høre med, frem til denne dag.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
I førti år har jeg ført dere gjennom ørkenen. Klærne deres ble ikke slitt av dere, og sandalene på føttene deres ble ikke slitt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Likevel har Herren ikke gitt dere et hjerte til å forstå, øyne til å se og ører til å høre, inntil denne dag.
o3-mini KJV Norsk
Men HERREN har ennå ikke gitt dere et hjerte som forstår, øyne som ser og ører som hører, til denne dag.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Likevel har Herren ikke gitt dere et hjerte til å forstå, øyne til å se og ører til å høre, inntil denne dag.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg førte dere i førti år i ørkenen. Klærne deres ble ikke utslitt, og sandalene ble ikke utslitt på føttene deres.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I led you for forty years in the wilderness. Your clothes did not wear out on you, and your sandals did not wear out on your feet.
biblecontext
{ "verseID": "Deuteronomy.29.4", "source": "וָאוֹלֵ֥ךְ אֶתְכֶ֛ם אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָ֖ה בַּמִּדְבָּ֑ר לֹֽא־בָל֤וּ שַׂלְמֹֽתֵיכֶם֙ מֵעֲלֵיכֶ֔ם וְנַֽעַלְךָ֥ לֹֽא־בָלְתָ֖ה מֵעַ֥ל רַגְלֶֽךָ׃", "text": "And-*ʾôlēḵ* you *ʾarbāʿîm* *šānāh* in-the-*midbār*; not-*bālû* *śalmōtêḵem* from-upon-you, and-*naʿalḵā* not-*bāltāh* from-upon *ragleḵā*.", "grammar": { "*ʾôlēḵ*": "Hiphil imperfect 1st common singular consecutive - I led", "*ʾarbāʿîm*": "cardinal number - forty", "*šānāh*": "noun feminine singular - year", "*midbār*": "noun masculine singular with definite article - wilderness/desert", "*bālû*": "Qal perfect 3rd common plural - they wore out", "*śalmōtêḵem*": "noun feminine plural construct with 2nd masculine plural suffix - your garments", "*naʿalḵā*": "noun feminine singular construct with 2nd masculine singular suffix - your sandal", "*bāltāh*": "Qal perfect 3rd feminine singular - it wore out", "*ragleḵā*": "noun feminine singular construct with 2nd masculine singular suffix - your foot" }, "variants": { "*ʾôlēḵ*": "I led/guided/conducted", "*midbār*": "wilderness/desert/uninhabited land", "*bālû*": "wore out/decayed/grew old", "*śalmōtêḵem*": "your garments/clothes/outer robes" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg har ledet dere førti år i ørkenen. Klærne deres ble ikke utslitt, og skoene på føttene deres ble ikke utslitt.
Original Norsk Bibel 1866
Og Herren haver ikke givet eder Hjerte til at forstaae, eller Øine til at see med, eller Øren til at høre med, indtil denne Dag.
King James Version 1769 (Standard Version)
Yet the LORD hath not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this day.
KJV 1769 norsk
Likevel har Herren ikke gitt dere et sinn til å forstå, øyne til å se, eller ører til å høre, til denne dag.
Norsk oversettelse av Webster
men Herren har ikke gitt dere et hjerte til å forstå, øyne til å se, og ører til å høre, til denne dag.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
men Herren har ikke gitt dere et hjerte til å forstå, øyne til å se, og ører til å høre, inntil denne dag.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men Herren har ikke gitt dere et hjerte til å forstå, øyne til å se og ører til å høre, inntil denne dag.
Norsk oversettelse av BBE
Men fram til i dag har Herren ikke gitt dere et sinn som kan forstå, eller øyne som ser eller ører som hører.
Tyndale Bible (1526/1534)
and yet the Lorde hath not geuen you an herte to perceaue, nor eyes to se, nor eares to heare vnto this daye.
Coverdale Bible (1535)
And yet vnto this daye hath not the LORDE geuen you an hert that vnderstondeth, eyes that se, & eares that heare.
Geneva Bible (1560)
Yet the Lord hath not giuen you an heart to perceiue, and eyes to see, & eares to heare, vnto this day.
Bishops' Bible (1568)
And yet the Lorde hath not geuen you an heart to perceaue, and eyes to see, and eares to heare, vnto this day.
Authorized King James Version (1611)
Yet the LORD hath not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this day.
Webster's Bible (1833)
but Yahweh has not given you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, to this day.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Jehovah hath not given to you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, till this day,
American Standard Version (1901)
but Jehovah hath not given you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, unto this day.
Bible in Basic English (1941)
But even to this day the Lord has not given you a mind open to knowledge, or seeing eyes or hearing ears.
World English Bible (2000)
but Yahweh has not given you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, to this day.
NET Bible® (New English Translation)
But to this very day the LORD has not given you an understanding mind, perceptive eyes, or discerning ears!
Referenced Verses
- Prov 20:12 : 12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD has made both of them.
- Isa 6:9-9 : 9 And He said, Go and tell this people, You hear indeed, but do not understand; and you see indeed, but do not perceive. 10 Make the heart of this people dull, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted and healed.
- John 8:43 : 43 Why do you not understand my speech? Because you cannot hear my word.
- Acts 28:26-27 : 26 saying, Go to this people and say, Hearing you will hear, and shall not understand; and seeing you will see, and not perceive. 27 For the heart of this people has grown dull. Their ears are hard of hearing, and their eyes they have closed, lest they should see with their eyes and hear with their ears, and understand with their heart, and turn, so that I should heal them.
- Isa 63:17 : 17 O LORD, why have you made us to stray from your ways, and hardened our heart from your fear? Return for your servants' sake, the tribes of your inheritance.
- Eph 4:18 : 18 Having their understanding darkened, being alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart;
- 2 Thess 2:10-12 : 10 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they did not receive the love of the truth, that they might be saved. 11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: 12 That they all might be condemned who did not believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
- Deut 2:30 : 30 But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him; for the LORD your God hardened his spirit and made his heart obstinate, that He might deliver him into your hand, as appears this day.
- Jas 1:13-17 : 13 Let no one say when he is tempted, I am tempted by God: for God cannot be tempted with evil, nor does He tempt anyone; 14 But each one is tempted when he is drawn away by his own lust and enticed. 15 Then when lust has conceived, it gives birth to sin: and sin, when it is full-grown, brings forth death. 16 Do not be deceived, my beloved brothers. 17 Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow of turning.
- Ezek 36:26 : 26 A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh.
- Matt 13:11-15 : 11 He replied, Because it is given to you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. 12 To whoever has, more shall be given, and he will have an abundance. But whoever does not have, even what he has shall be taken away. 13 This is why I speak to them in parables: Though seeing, they do not see; though hearing, they do not hear or understand. 14 In them is fulfilled the prophecy of Isaiah: By hearing, you shall hear and shall not understand; and seeing, you shall see and shall not perceive. 15 For this people's heart has become callous; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise, they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts, and turn, and I would heal them.
- Rom 11:7-9 : 7 What then? Israel has not obtained what it seeks; but the elect have obtained it, and the rest were blinded. 8 According as it is written, God has given them a spirit of stupor, eyes that they should not see and ears that they should not hear, to this day. 9 And David says, Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a recompense to them. 10 Let their eyes be darkened so that they do not see, and bend their backs always.
- 2 Cor 3:15 : 15 But even to this day, when Moses is read, the veil is upon their hearts.
- John 12:38-40 : 38 that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke: Lord, who has believed our report? And to whom has the arm of the Lord been revealed? 39 Therefore they could not believe, because Isaiah said again, 40 He has blinded their eyes and hardened their hearts, lest they should see with their eyes, and understand with their hearts and turn, and I should heal them.
- 2 Tim 2:25 : 25 in humility correcting those who are in opposition, if God perhaps will grant them repentance, so that they may know the truth,