Verse 9

Therefore, keep the words of this covenant, and do them, that you may prosper in all that you do.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Alle dere står i dag framfor Herren deres Gud: deres ledere, stammehoder, eldste og offiserer, alle menn i Israel,

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Hold derfor ordene i denne pakten og gjør dem, for at dere skal lykkes i alt dere gjør.

  • Norsk King James

    Hold derfor ord i denne pakten, og gjør dem, så skal dere få lykke i alt dere gjør.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Så vær trofast mot ordene i denne pakten og følg dem, for at dere kan handle klokt i alt dere gjør.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Dere står her i dag, alle sammen, foran Herren deres Gud: stammeoverhodene, de eldste, tilsynsmennene og alle Israels menn,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Så hold derfor ordene i denne pakten og gjør dem, for at dere skal ha fremgang i alt dere gjør.

  • o3-mini KJV Norsk

    Hold derfor fast ved disse paktsordene og følg dem, så dere kan lykkes i alt dere gjør.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Så hold derfor ordene i denne pakten og gjør dem, for at dere skal ha fremgang i alt dere gjør.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Dere står i dag alle sammen foran Herren deres Gud: lederne deres, stammeoverhodene, de eldste og tjenestemennene, hver mann i Israel.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    All of you are standing today before the LORD your God—your leaders, your tribes, your elders, your officers, every man of Israel.

  • biblecontext

    { "verseID": "Deuteronomy.29.9", "source": "אַתֶּ֨ם נִצָּבִ֤ים הַיּוֹם֙ כֻּלְּכֶ֔ם לִפְנֵ֖י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם רָאשֵׁיכֶ֣ם שִׁבְטֵיכֶ֗ם זִקְנֵיכֶם֙ וְשֹׁ֣טְרֵיכֶ֔ם כֹּ֖ל אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל׃", "text": "You *niṣṣābîm* the-*yôm* all-of-you before *YHWH* *ʾĕlōhêḵem*: *rāʾšêḵem* *šibṭêḵem*, *ziqnêḵem* and-*šōṭᵉrêḵem*, all *ʾîš* *Yiśrāʾēl*.", "grammar": { "*niṣṣābîm*": "Niphal participle masculine plural - standing/stationed", "*yôm*": "noun masculine singular - day", "*YHWH*": "proper noun - the divine name", "*ʾĕlōhêḵem*": "noun masculine plural construct with 2nd masculine plural suffix - your God", "*rāʾšêḵem*": "noun masculine plural construct with 2nd masculine plural suffix - your heads/chiefs", "*šibṭêḵem*": "noun masculine plural construct with 2nd masculine plural suffix - your tribes", "*ziqnêḵem*": "noun masculine plural construct with 2nd masculine plural suffix - your elders", "*šōṭᵉrêḵem*": "noun masculine plural construct with 2nd masculine plural suffix - your officers", "*ʾîš*": "noun masculine singular construct - man of", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel" }, "variants": { "*niṣṣābîm*": "standing/positioned/stationed/assembled", "*rāʾšêḵem*": "your heads/chiefs/leaders", "*šōṭᵉrêḵem*": "your officers/officials/scribes" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Dere står i dag alle sammen, alle dere, foran Herren deres Gud: deres ledere, stammer, eldste og offiserer, hver mann i Israel.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Saa holder denne Pagtes Ord og gjører efter dem, at I kunne gjøre viseligen alt det, som I skulle gjøre.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.

  • KJV 1769 norsk

    Hold derfor ordene i denne pakten og gjør etter dem, så dere kan ha fremgang i alt dere gjør.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hold derfor ordene i denne pakten og gjør etter dem, for at dere skal ha fremgang i alt dere gjør.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Dere har holdt ordene i denne pakten og gjort dem, slik at alt dere gjør skal lykkes.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Ta derfor vare på ordene i denne pakten og gjør dem, for at dere skal ha framgang i alt dere gjør.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Så hold ordene i denne avtalen og gjør etter dem, slik at det kan gå dere vel i alt dere gjør.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Kepe therfore the worde of this appoyntment and doo them, that ye maye vnderstonde all that ye ought to doo.

  • Coverdale Bible (1535)

    Kepe now therfore the wordes of this couenaunt, and do therafter, that ye maye haue vnderstondinge in all that ye do.

  • Geneva Bible (1560)

    Keepe therefore the wordes of this couenant and doe them, that ye may prosper in all that ye shall doe.

  • Bishops' Bible (1568)

    Kepe therfore the wordes of this couenaunt, and do them, that ye may vnderstande all that ye ought to do.

  • Authorized King James Version (1611)

    Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.

  • Webster's Bible (1833)

    Keep therefore the words of this covenant, and do them, that you may prosper in all that you do.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and ye have kept the words of this covenant, and done them, so that ye cause all that ye do to prosper.

  • American Standard Version (1901)

    Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.

  • Bible in Basic English (1941)

    So keep the words of this agreement and do them, so that it may be well for you in everything you do.

  • World English Bible (2000)

    Keep therefore the words of this covenant, and do them, that you may prosper in all that you do.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Present Covenant Setting“Therefore, keep the terms of this covenant and obey them so that you may be successful in everything you do.

Referenced Verses

  • Deut 4:6 : 6 Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, who shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.
  • Josh 1:7 : 7 Only be strong and very courageous, that you may observe to do according to all the law which Moses my servant commanded you; do not turn from it to the right hand or to the left, that you may prosper wherever you go.
  • 1 Kgs 2:3 : 3 And keep the charge of the Lord your God, to walk in His ways, to keep His statutes, His commandments, His judgments, and His testimonies, as it is written in the law of Moses, that you may prosper in all that you do, and wherever you turn yourself:
  • Luke 11:28 : 28 But he said, On the contrary, blessed are those who hear the word of God and keep it.
  • Heb 13:20-21 : 20 Now may the God of peace, who brought up our Lord Jesus from the dead, that great Shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant, 21 Make you complete in every good work to do His will, working in you what is well-pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
  • Deut 29:1 : 1 These are the words of the covenant which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which he made with them in Horeb.
  • Ps 25:10 : 10 All the paths of the LORD are mercy and truth to those who keep His covenant and His testimonies.
  • Ps 103:17-18 : 17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting on those who fear Him, and His righteousness to children's children; 18 To those who keep His covenant, and to those who remember His commandments to do them.
  • Isa 56:1-2 : 1 Thus says the LORD, Keep judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed. 2 Blessed is the man who does this, and the son of man who takes hold of it; who keeps the sabbath from polluting it, and keeps his hand from doing any evil.
  • Isa 56:4-7 : 4 For thus says the LORD to the eunuchs who keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant; 5 Even unto them will I give in my house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters: I will give them an everlasting name, that shall not be cut off. 6 Also the sons of the foreigner, who join themselves to the LORD, to serve him, and to love the name of the LORD, to be his servants, every one who keeps the sabbath from polluting it, and takes hold of my covenant; 7 Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon my altar; for my house shall be called a house of prayer for all people.
  • Jer 50:5 : 5 They shall ask the way to Zion with their faces toward it, saying, Come and let us join ourselves to the LORD in an everlasting covenant that shall not be forgotten.