Verse 28

Gather to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Samle til meg alle stammeeldste og tilsynsmenn, så jeg kan tale disse ordene for deres ører, og kalle himmel og jord som vitner mot dem.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Samle alle de eldste av dine stammer og offiserene deres til meg, så jeg kan tale disse ordene i deres ører og kalle til vitner mot dem himmelen og jorden.

  • Norsk King James

    Samle sammen alle de eldste av deres stammer og deres tjenere, så jeg kan tale disse ordene i deres ører, og kalle himmel og jord til vitne mot dem.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Samle alle stammelederne og deres høvdinger hos meg, så jeg kan tale disse ordene til dem og ta himmelen og jorden til vitne mot dem.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Samle alle dine stammeeldste og dine offiserer til meg, så jeg kan tale disse ordene til deres ører og vitne mot dem ved himmelen og jorden.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Samle alle deres stammeeldste og offiserer til meg, så jeg kan tale disse ord i deres nærvær og kalle himmel og jord til vitne mot dem.

  • o3-mini KJV Norsk

    Samle alle eldste i deres stammer og deres ledere til meg, så jeg kan uttale disse ordene for dem og tilkalle både himmel og jord som vitner mot dere.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Samle alle deres stammeeldste og offiserer til meg, så jeg kan tale disse ord i deres nærvær og kalle himmel og jord til vitne mot dem.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Samle hos meg alle deres eldste og oppsynsmenn, så jeg kan tale disse ordene i deres hørsel og kalle himmelen og jorden som vitner mot dem.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    'Assemble before me all the elders of your tribes and all your officials, so that I can speak these words in their hearing and call heaven and earth to testify against them.

  • biblecontext

    { "verseID": "Deuteronomy.31.28", "source": "הַקְהִ֧ילוּ אֵלַ֛י אֶת־כָּל־זִקְנֵ֥י שִׁבְטֵיכֶ֖ם וְשֹׁטְרֵיכֶ֑ם וַאֲדַבְּרָ֣ה בְאָזְנֵיהֶ֗ם אֵ֚ת הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וְאָעִ֣ידָה בָּ֔ם אֶת־הַשָּׁמַ֖יִם וְאֶת־הָאָֽרֶץ׃", "text": "*Haqhîlû* to-me *ʾet*-all-*ziqnê* *šibṭêkem* *wĕ*-*šōṭrêkem*, *wa*-*ʾădabbĕrāh* in-*ʾoznêhem* *ʾēt* the-*dĕbārîm* the-*hāʾēlleh*, *wĕ*-*ʾāʿîdāh* against-them *ʾet*-the-*haššāmayim* *wĕ*-*ʾet*-the-*hāʾāreṣ*.", "grammar": { "*haqhîlû*": "hiphil imperative, 2nd person masculine plural - assemble/gather", "*ʾēlay*": "preposition with 1st person singular suffix - to me", "*ʾet*": "direct object marker", "*kol*": "substantive - all of", "*ziqnê*": "masculine plural construct noun - elders of", "*šibṭêkem*": "masculine plural noun with 2nd person masculine plural suffix - your tribes", "*wĕ*": "conjunction - and", "*šōṭrêkem*": "masculine plural noun with 2nd person masculine plural suffix - your officers", "*wa*": "consecutive conjunction", "*ʾădabbĕrāh*": "piel cohortative, 1st person singular - let me speak", "*bĕʾoznêhem*": "preposition with feminine plural noun and 3rd person masculine plural suffix - in their ears", "*ʾēt*": "direct object marker", "*haddĕbārîm*": "definite article with masculine plural noun - the words", "*hāʾēlleh*": "definite article with demonstrative adjective - these", "*wĕ*": "conjunction - and", "*ʾāʿîdāh*": "hiphil cohortative, 1st person singular - let me call to witness", "*bām*": "preposition with 3rd person masculine plural suffix - against them", "*ʾet*": "direct object marker", "*haššāmayim*": "definite article with noun - the heavens", "*wĕ*": "conjunction - and", "*ʾet*": "direct object marker", "*hāʾāreṣ*": "definite article with noun - the earth" }, "variants": { "*haqhîlû*": "assemble/gather/convene", "*ziqnê*": "elders/old men/leaders", "*šōṭrêkem*": "officers/officials/scribes", "*ʾădabbĕrāh*": "speak/declare/utter", "*ʾāʿîdāh*": "call to witness/testify/warn", "*bām*": "against them/with them/by them" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Samle alle stammeeldste og embedsmenn, så skal jeg tale disse ordene i deres nærvær og vitne mot dem himmel og jord.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Samler til mig alle de Ældste af eders Stammer og eders Fogeder, saa vil jeg tale disse Ord for deres Øren, og jeg vil tage Himmelen og Jorden til Vidne imod dem.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Gather unto me all the elrs of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.

  • KJV 1769 norsk

    Samle derfor alle deres stammeeldste og embedsmenn til meg, så jeg kan tale disse ordene til dem og kalle himmel og jord til vitne mot dem.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Samle til meg alle deres stammeledere og embetsmenn, så jeg kan tale disse ordene til dem og kalle himmel og jord til vitne imot dem.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Samle til meg alle stammeeldste og deres ledere, så jeg kan tale disse ordene i deres påhør, og jeg vil kalle himmelen og jorden til vitne mot dem.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Samle til meg alle lederne for stammene deres og deres offiserer, så jeg kan tale disse ordene i deres ører, og kalle himmelen og jorden til vitne mot dem.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Samle alle deres stammeledere og tilsynsmenn hos meg, så jeg kan si disse ordene til dem, og gjøre himmel og jord til vitner mot dem.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Gather vnto me al the elders of youre trybes and youre officers, that I maye speake these wordes in their eares and call heaue ad erth to recorde agenst them.

  • Coverdale Bible (1535)

    Gather now vnto me all the Elders of youre trybes, and youre officers, yt I maye speake these wordes in their eares, and take heauen and earth to recorde agaynst them.

  • Geneva Bible (1560)

    Gather vnto me all the Elders of your tribes, and your officers, that I may speake these wordes in their audience, and call heauen and earth to recorde against them.

  • Bishops' Bible (1568)

    Gather vnto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speake these wordes in their eares, and call heauen and earth to recorde against them.

  • Authorized King James Version (1611)

    Gather unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.

  • Webster's Bible (1833)

    Assemble to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `Assemble unto me all the elders of your tribes, and your authorities, and I speak in their ears these words, and cause to testify against them the heavens and the earth,

  • American Standard Version (1901)

    Assemble unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.

  • Bible in Basic English (1941)

    Get together before me all those who are in authority in your tribes, and your overseers, so that I may say these things in their hearing, and make heaven and earth my witnesses against them.

  • World English Bible (2000)

    Assemble to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Gather to me all your tribal elders and officials so I can speak to them directly about these things and call the heavens and the earth to witness against them.

Referenced Verses

  • Deut 4:26 : 26 I call heaven and earth to witness against you this day, that you shall soon utterly perish from off the land where you go over Jordan to possess it; you shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.
  • Deut 32:1 : 1 Give ear, O heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth.
  • Deut 30:19 : 19 I call heaven and earth to witness this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both you and your descendants may live:
  • Deut 31:12 : 12 Gather the people together, men, and women, and children, and your stranger that is within your gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:
  • Isa 1:2 : 2 Hear, O heavens, and listen, O earth: for the LORD has spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
  • Luke 19:40 : 40 And he answered and said to them, I tell you that if these should be silent, the stones would immediately cry out.
  • Deut 29:10 : 10 You stand this day all of you before the LORD your God: your leaders of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel,
  • Gen 49:1-2 : 1 And Jacob called to his sons and said, Gather yourselves together, that I may tell you what shall happen to you in the last days. 2 Gather yourselves together, and hear, you sons of Jacob, and listen to Israel your father.
  • Exod 18:25 : 25 And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
  • Num 11:16-17 : 16 And the LORD said to Moses, Gather to Me seventy men of the elders of Israel, whom you know to be the elders of the people, and officers over them; and bring them to the tabernacle of the congregation, that they may stand there with you. 17 And I will come down and talk with you there, and I will take of the Spirit which is upon you, and will put it upon them; and they shall bear the burden of the people with you, that you do not bear it yourself alone.