Verse 17

I said in my heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time for every purpose and for every work.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Jeg sa i mitt hjerte: Gud skal dømme både den rettferdige og den urettferdige, for det er en tid for hvert formål og for enhver gjerning.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Jeg sa i mitt hjerte, Gud skal dømme den rettferdige og den urettferdige; for der er en tid for hver hensikt og for hvert verk.

  • Norsk King James

    Jeg sa i mitt hjerte, Gud skal dømme de rettferdige og de onde; for det er en tid for hvert formål og hvert verk.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da tenkte jeg i mitt hjerte: Gud skal dømme den rettferdige og den urettferdige, for det er en tid for alt som skjer, og for alle gjerninger.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Jeg sa i mitt hjerte: Gud skal dømme den rettferdige og den onde, for det er en tid for hvert foretak, og over alt som blir gjort.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jeg sa i mitt hjerte, Gud skal dømme de rettferdige og de onde; for det er en tid der for hvert formål og for hver gjerning.

  • o3-mini KJV Norsk

    Jeg sa i mitt hjerte: Gud skal dømme de rettferdige og de onde, for det finnes en tid for ethvert formål og enhver gjerning.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jeg sa i mitt hjerte, Gud skal dømme de rettferdige og de onde; for det er en tid der for hvert formål og for hver gjerning.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jeg sa i mitt hjerte, Gud skal dømme rettferdige og onde, for det er en tid for hvert formål og for hver gjerning der.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    I said in my heart, 'God will judge the righteous and the wicked, for there is a time for every matter and for every work.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Ecclesiastes.3.17", "source": "אָמַ֤רְתִּֽי אֲנִי֙ בְּלִבִּ֔י אֶת־הַצַּדִּיק֙ וְאֶת־הָ֣רָשָׁ֔ע יִשְׁפֹּ֖ט הָאֱלֹהִ֑ים כִּי־עֵ֣ת לְכָל־חֵ֔פֶץ וְעַ֥ל כָּל־הַֽמַּעֲשֶׂ֖ה שָֽׁם׃", "text": "*ʾāmartî* *ʾănî* in-*libbî* *ʾeṯ*-the-*ṣaddîq* *wə*-*ʾeṯ*-the-*rāšāʿ* *yišpōṭ* the-*ʾĕlōhîm* for-*ʿēt* to-every-*ḥēp̄eṣ* *wə*-upon every-the-*maʿăśeh* there", "grammar": { "*ʾāmartî*": "verb, qal perfect, 1st person singular - I said", "*ʾănî*": "personal pronoun, 1st person singular - I", "*bə*": "preposition - in", "*libbî*": "noun, masculine singular + 1st person singular suffix - my heart", "*ʾeṯ*": "direct object marker", "*ha-ṣaddîq*": "definite article + adjective/noun, masculine singular - the righteous", "*wə*": "conjunction - and", "*ʾeṯ*": "direct object marker", "*hā-rāšāʿ*": "definite article + adjective/noun, masculine singular - the wicked", "*yišpōṭ*": "verb, qal imperfect, 3rd person masculine singular - he will judge", "*hā-ʾĕlōhîm*": "definite article + noun, masculine plural (with singular meaning) - God", "*kî*": "conjunction - for/because", "*ʿēt*": "noun, feminine singular - time", "*lə*": "preposition - to/for", "*kol*": "adjective - every/all", "*ḥēp̄eṣ*": "noun, masculine singular - matter/purpose/desire", "*wə*": "conjunction - and", "*ʿal*": "preposition - upon/over/concerning", "*kol*": "adjective - every/all", "*ha-maʿăśeh*": "definite article + noun, masculine singular - the deed/work", "*šām*": "adverb - there" }, "variants": { "*ʾāmartî*": "I said/told/declared", "*libbî*": "my heart/mind/inner self", "*ṣaddîq*": "righteous person/just one", "*rāšāʿ*": "wicked person/evil one", "*yišpōṭ*": "will judge/govern/vindicate", "*ʿēt*": "time/season/proper time", "*ḥēp̄eṣ*": "purpose/matter/desire/delight", "*maʿăśeh*": "deed/work/action" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Jeg tenkte i mitt hjerte: Gud skal dømme den rettferdige og den onde, for det er en tid for hver hensikt og for hvert arbeid.

  • Original Norsk Bibel 1866

    (Da) sagde jeg i mit Hjerte: Gud skal dømme den Retfærdige og den Ugudelige; thi der er Tid til alt (det, man) haver Lyst til, og over al Gjerning (skal) der (holdes) Dom.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.

  • KJV 1769 norsk

    Jeg sa i mitt hjerte, Gud skal dømme de rettferdige og de onde; for det er en tid for hver hensikt og for hvert verk.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jeg sa i mitt hjerte: "Gud vil dømme den rettferdige og den ugudelige, for der er en tid for hvert formål og for hvert arbeid."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jeg sa i mitt hjerte: Gud skal dømme den rettferdige og den onde; for det er en tid for enhver sak og for hvert arbeid der.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jeg sa i mitt hjerte, Gud vil dømme den rettferdige og den onde; for det er en tid der for hver hensikt og for hver gjerning.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Jeg sa i mitt hjerte, Gud vil dømme det gode og det onde; fordi en tid for hver hensikt og hver gjerning er fastsatt av Ham.

  • Coverdale Bible (1535)

    Then thought I in my mynde: God shal separate the rightuous from the vngodly, & then shal be the tyme & iudgmet of all councels & workes.

  • Geneva Bible (1560)

    I thought in mine heart, God wil iudge the iust and the wicked: for time is there for euery purpose and for euery worke.

  • Bishops' Bible (1568)

    Then thought I in my mynde, God shall separate the ryghteous from the vngodly: and then shalbe the tyme and iudgement of all counsayles & workes.

  • Authorized King James Version (1611)

    I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for [there is] a time there for every purpose and for every work.

  • Webster's Bible (1833)

    I said in my heart, "God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    I said in my heart, `The righteous and the wicked doth God judge, for a time `is' to every matter and for every work there.'

  • American Standard Version (1901)

    I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work.

  • Bible in Basic English (1941)

    I said in my heart, God will be judge of the good and of the bad; because a time for every purpose and for every work has been fixed by him.

  • World English Bible (2000)

    I said in my heart, "God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work."

  • NET Bible® (New English Translation)

    I thought to myself,“God will judge both the righteous and the wicked; for there is an appropriate time for every activity, and there is a time of judgment for every deed.

Referenced Verses

  • Matt 16:27 : 27 For the Son of Man will come in the glory of His Father with His angels, and then He will reward each according to his works.
  • Eccl 3:1 : 1 To everything there is a season, and a time for every purpose under heaven:
  • 2 Cor 5:10 : 10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive what is due for the things done while in the body, whether good or bad.
  • 2 Thess 1:6-9 : 6 Since it is a righteous thing with God to repay with tribulation those who trouble you; 7 And to you who are troubled, rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels, 8 In flaming fire taking vengeance on those who do not know God, and who do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ: 9 Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power; 10 When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all who believe (because our testimony among you was believed) in that day.
  • Rom 2:5-9 : 5 But because of your hardness and unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God; 6 Who will render to each person according to his deeds: 7 To those who by patient continuance in well-doing seek for glory and honor and immortality, eternal life: 8 But to those who are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath, 9 Tribulation and anguish, upon every soul of man who does evil, of the Jew first, and also of the Gentile; 10 But glory, honor, and peace, to every man who works good, to the Jew first, and also to the Gentile:
  • Gen 18:25 : 25 Far be it from you to do such a thing, to slay the righteous with the wicked, so that the righteous should be as the wicked; far be it from you! Shall not the Judge of all the earth do right?
  • Ps 98:9 : 9 Before the LORD, for he comes to judge the earth: with righteousness he shall judge the world, and the people with fairness.
  • Eccl 12:14 : 14 For God will bring every work into judgment, with every secret thing, whether it is good, or whether it is evil.
  • Jer 29:10-11 : 10 For thus says the LORD: After seventy years are completed at Babylon, I will visit you and perform my good word toward you, in causing you to return to this place. 11 For I know the thoughts that I think toward you, says the LORD, thoughts of peace and not of evil, to give you a future and a hope.
  • Dan 11:40 : 40 At the time of the end, shall the king of the south push at him; and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, horsemen, and many ships; and he shall enter the countries and shall overflow and pass over.
  • Dan 12:4 : 4 But you, O Daniel, shut up the words and seal the book, even until the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall increase.
  • Dan 12:9 : 9 And he said, "Go your way, Daniel; for the words are closed up and sealed until the time of the end."
  • Dan 12:11-13 : 11 And from the time that the daily sacrifice is taken away, and the abomination that causes desolation is set up, there shall be one thousand two hundred and ninety days. 12 Blessed is he who waits and comes to the one thousand three hundred and thirty-five days. 13 But go your way till the end; for you shall rest, and stand in your allotted place at the end of the days.
  • Eccl 1:16 : 16 I communed with my own heart, saying, Look, I have attained great stature, and gained more wisdom than all who were before me in Jerusalem: yes, my heart has had great experience of wisdom and knowledge.
  • Eccl 2:1 : 1 I said in my heart, "Come now, I will test you with mirth; therefore enjoy pleasure." And behold, this also is vanity.
  • 1 Cor 4:5 : 5 Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness and reveal the counsels of the hearts; and then each person will receive praise from God.
  • Eccl 8:6 : 6 Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him.
  • Eccl 11:9 : 9 Rejoice, O young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth; walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes — but know that for all these things God will bring you into judgment.
  • Matt 25:31-46 : 31 When the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels with him, then he will sit on the throne of his glory. 32 All nations will be gathered before him, and he will separate them one from another, as a shepherd divides his sheep from the goats. 33 And he will set the sheep on his right hand, but the goats on the left. 34 Then the King will say to those on his right hand, Come, you blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world. 35 For I was hungry and you gave me food; I was thirsty and you gave me drink; I was a stranger and you took me in. 36 I was naked and you clothed me; I was sick and you visited me; I was in prison and you came to me. 37 Then the righteous will answer him, saying, Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you drink? 38 When did we see you a stranger and take you in, or naked and clothe you? 39 Or when did we see you sick, or in prison, and come to you? 40 And the King will answer and say to them, Truly, I say to you, inasmuch as you did it to one of the least of these my brethren, you did it to me. 41 Then he will also say to those on the left hand, Depart from me, you cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels. 42 For I was hungry and you gave me no food; I was thirsty and you gave me no drink. 43 I was a stranger and you did not take me in; naked and you did not clothe me; sick and in prison and you did not visit me. 44 Then they also will answer him, saying, Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister to you? 45 Then he will answer them, saying, Truly, I say to you, inasmuch as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me. 46 And these will go away into everlasting punishment, but the righteous into eternal life.
  • Acts 1:7 : 7 And He said to them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father has put in His own authority.
  • Acts 17:31 : 31 Because He has appointed a day on which He will judge the world in righteousness by the Man whom He has ordained; He has given assurance of this to all by raising Him from the dead.
  • 2 Pet 3:7-8 : 7 But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved for fire against the day of judgment and perdition of ungodly men. 8 But, beloved, do not be ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
  • Rev 11:2-3 : 2 But leave out the court outside the temple, and do not measure it; for it is given to the Gentiles, and they will tread the holy city underfoot for forty-two months. 3 And I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth.
  • Rev 11:18 : 18 The nations were angry, and Your wrath has come, and the time of the dead, that they should be judged, and that You should reward Your servants the prophets and the saints, and those who fear Your name, small and great, and destroy those who destroy the earth.
  • Rev 17:12-17 : 12 The ten horns which you saw are ten kings who have received no kingdom as yet, but receive authority as kings for one hour with the beast. 13 These are of one mind, and they will give their power and authority to the beast. 14 These will make war with the Lamb, and the Lamb will overcome them, for he is Lord of lords and King of kings, and those who are with him are called, chosen, and faithful. 15 Then he said to me, The waters which you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations, and languages. 16 The ten horns which you saw on the beast will hate the prostitute, make her desolate and naked, eat her flesh, and burn her with fire. 17 For God has put it into their hearts to fulfill his purpose, to be of one mind, and to give their kingdom to the beast, until the words of God are fulfilled.
  • Rev 20:2 : 2 And he seized the dragon, that ancient serpent, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,
  • Rev 20:7-9 : 7 And when the thousand years are ended, Satan will be released from his prison, 8 And will go out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together for battle; the number of whom is as the sand of the sea. 9 And they went up over the breadth of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city. And fire came down from God out of heaven and devoured them.
  • Rev 20:11-15 : 11 And I saw a great white throne and Him who sat on it, from whose face the earth and heaven fled away; and there was no place found for them. 12 And I saw the dead, small and great, standing before God, and books were opened. And another book was opened, which is the Book of Life. And the dead were judged according to their works, by the things which were written in the books. 13 And the sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades delivered up the dead who were in them. And they were judged, each one according to his works. 14 And Death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death. 15 And anyone not found written in the Book of Life was cast into the lake of fire.
  • 1 Thess 5:1 : 1 But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that I write to you.