Verse 5

A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    En tid til å kaste steiner og en tid til å samle steiner. En tid til å omfavne og en tid til å ikke omfavne.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    En tid til å kaste bort steiner, og en tid til å samle steiner; en tid til å omfavne, og en tid til å avholde seg fra å omfavne;

  • Norsk King James

    En tid for å kaste bort steiner, og en tid for å samle steiner; en tid for å kose med, og en tid for å avstå fra å kose med;

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    En tid for å kaste steiner, og en tid for å samle steiner, en tid for å omfavne, og en tid for å avstå fra omfavnelse,

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    En tid for å kaste steiner, og en tid for å samle steiner; en tid for å omfavne, og en tid for å avstå fra å omfavne.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    En tid for å kaste bort steiner, og en tid for å samle steiner; en tid for å omfavne, og en tid for å avstå fra å omfavne;

  • o3-mini KJV Norsk

    En tid for å kaste bort steiner, og en tid for å samle steiner; en tid for å omfavne, og en tid for å avstå fra å omfavne.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    En tid for å kaste bort steiner, og en tid for å samle steiner; en tid for å omfavne, og en tid for å avstå fra å omfavne;

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    En tid til å kaste bort steiner og en tid til å samle steiner, en tid til å omfavne og en tid til å avstå fra omfavnelse.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    A time to scatter stones and a time to gather them; a time to embrace and a time to refrain from embracing.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ecclesiastes.3.5", "source": "עֵ֚ת לְהַשְׁלִ֣יךְ אֲבָנִ֔ים וְעֵ֖ת כְּנ֣וֹס אֲבָנִ֑ים עֵ֣ת לַחֲב֔וֹק וְעֵ֖ת לִרְחֹ֥ק מֵחַבֵּֽק׃", "text": "*ʿēt* to-*ləhašlîḵ* *ʾăḇānîm* *wə*-*ʿēt* *kənôs* *ʾăḇānîm*, *ʿēt* to-*laḥăḇôq* *wə*-*ʿēt* to-*lirḥōq* from-*mēḥabbēq*", "grammar": { "*ʿēt*": "noun, feminine singular construct - time of", "*lə*": "preposition prefix - to/for", "*hašlîḵ*": "verb, hiphil infinitive construct - to throw/cast", "*ʾăḇānîm*": "noun, feminine plural - stones", "*wə*": "conjunction - and", "*kənôs*": "verb, qal infinitive construct - to gather", "*laḥăḇôq*": "verb, qal infinitive construct - to embrace", "*lirḥōq*": "verb, qal infinitive construct - to refrain/keep far", "*mē*": "preposition - from", "*ḥabbēq*": "verb, piel infinitive construct - embracing" }, "variants": { "*hašlîḵ*": "to throw/cast away/fling", "*kənôs*": "to gather/collect/assemble", "*ʾăḇānîm*": "stones/rocks", "*ḥăḇôq*": "to embrace/hug", "*rḥōq*": "to refrain/keep far/be distant", "*ḥabbēq*": "embracing/hugging" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    En tid til å kaste steiner, og en tid til å samle steiner. En tid til å omfavne, og en tid til å avstå fra å omfavne.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Tid at bortkaste Stene, og Tid at samle Stene, Tid at tage i Favn, og Tid at holde sig langt fra at tage i Favn,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

  • KJV 1769 norsk

    En tid for å kaste bort steiner, og en tid for å samle steiner sammen; en tid for å omfavne, og en tid for å avstå fra å omfavne.

  • Norsk oversettelse av Webster

    En tid til å kaste bort steiner, og en tid til å samle steiner; en tid til å omfavne, og en tid til å avstå fra å omfavne;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    En tid til å kaste bort steiner, og en tid til å samle steiner. En tid til å omfavne, og en tid til å avstå fra omfavnelse.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    en tid for å kaste bort steiner, og en tid for å samle steiner; en tid for å omfavne, og en tid for å avstå fra å omfavne;

  • Norsk oversettelse av BBE

    En tid for å kaste steiner bort og en tid for å samle dem; en tid for å omfavne og en tid for å avstå fra å omfavne;

  • Coverdale Bible (1535)

    A tyme to cast awaye stones, and a tyme to gather stones together: A tyme to enbrace, & a tyme to refrayne from enbracynge:

  • Geneva Bible (1560)

    A time to cast away stones, and a time to gather stones: a time to embrace, and a time to be farre from embracing.

  • Bishops' Bible (1568)

    A tyme to cast away stones, and a tyme to gather stones together: A tyme to imbrace, and a tyme to refrayne from imbracyng.

  • Authorized King James Version (1611)

    A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

  • Webster's Bible (1833)

    A time to cast away stones, And a time to gather stones together; A time to embrace, And a time to refrain from embracing;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    A time to cast away stones, And a time to heap up stones. A time to embrace, And a time to be far from embracing.

  • American Standard Version (1901)

    a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

  • Bible in Basic English (1941)

    A time to take stones away and a time to get stones together; a time for kissing and a time to keep from kissing;

  • World English Bible (2000)

    a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

  • NET Bible® (New English Translation)

    A time to throw away stones, and a time to gather stones; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

Referenced Verses

  • 2 Kgs 3:25 : 25 And they destroyed the cities, and in every good piece of land each man threw a stone and filled it, and they stopped all the springs of water and cut down all the good trees. Only in Kir Haraseth did they leave its stones intact; however, the slingers surrounded it and attacked it.
  • Joel 2:16 : 16 Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those who nurse at the breast. Let the bridegroom go forth from his chamber, and the bride out of her room.
  • 1 Cor 7:5 : 5 Do not deprive one another, except with consent for a time, to give yourselves to fasting and prayer; and come together again, so that Satan does not tempt you because of your lack of self-control.
  • Song 2:6-7 : 6 His left hand is under my head, and his right hand embraces me. 7 I charge you, O daughters of Jerusalem, by the gazelles and by the does of the field, that you not stir up nor awaken my love until he pleases.
  • Exod 19:15 : 15 And he said to the people, Be ready for the third day; do not come near your wives.
  • Josh 4:3-9 : 3 And command them, saying, Take from here out of the midst of the Jordan, from the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and leave them in the place where you will lodge tonight. 4 Then Joshua called the twelve men, whom he had appointed from the children of Israel, one man from each tribe, 5 And Joshua said to them, Pass over before the ark of the LORD your God into the midst of the Jordan, and every one of you take a stone upon his shoulder, according to the number of the tribes of the children of Israel, 6 That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What do these stones mean? 7 Then you shall answer them, That the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off: and these stones shall be a memorial to the children of Israel forever. 8 And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of the Jordan, as the LORD spoke to Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over with them to the place where they lodged, and laid them down there. 9 And Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood: and they are there to this day.
  • Josh 10:27 : 27 So it was at the time of the going down of the sun that Joshua commanded, and they took them down from the trees, cast them into the cave where they had hidden, and laid large stones against the mouth of the cave, which remain to this very day.
  • 1 Sam 21:4-5 : 4 And the priest answered David and said, There is no common bread on hand, but there is holy bread, if the young men have kept themselves at least from women. 5 And David answered the priest and said to him, Truly, women have been kept from us about these three days, since I came out, and the vessels of the young men are holy, and the bread is in a manner common, yes, though it was sanctified this day in the vessel.
  • 2 Sam 18:17-18 : 17 And they took Absalom, and cast him into a great pit in the forest, and piled a very large heap of stones upon him: and all Israel fled each to his tent. 18 Now Absalom in his lifetime had taken and set up for himself a pillar, which is in the king's valley: for he said, I have no son to keep my name in remembrance: and he called the pillar after his own name: and it is called to this day, Absalom's monument.