Verse 10

For if they fall, one will lift up his fellow; but woe to him who is alone when he falls, for he has not another to help him up.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    For hvis de faller, vil den ene hjelpe sin venn opp. Men ve den som er alene når han faller, for han har ingen til å hjelpe seg!

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    For om de faller, vil den ene løfte opp sin partner: Men ve den som er alene når han faller; for han har ingen til å hjelpe ham opp.

  • Norsk King James

    For hvis de faller, vil den ene hjelpe den andre opp; men ve den som er alene når han faller, for han har ingen til å dra ham opp.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For hvis de faller, kan den ene hjelpe sin venn opp; men stakkars den som er alene! Når han faller, er det ingen som kan hjelpe ham opp.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    For om de faller, kan den ene reise opp den andre. Men stakkars den ensomme som faller og ikke har noen til å reise ham opp.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For hvis de faller, kan den ene reise opp sin venn: men ve ham som er alene når han faller, for han har ingen til å hjelpe seg opp.

  • o3-mini KJV Norsk

    For hvis den ene faller, kan den andre hjelpe ham opp; men ve den som er alene og faller, for han har ingen til å hjelpe resten.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For hvis de faller, kan den ene reise opp sin venn: men ve ham som er alene når han faller, for han har ingen til å hjelpe seg opp.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For hvis de faller, kan den ene løfte opp sin venn. Men ve den ene som faller, og det er ingen annen til å reise ham opp!

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    For if either of them falls, the one will help up his companion. But woe to the one who falls and has no one to help him up.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ecclesiastes.4.10", "source": "כִּ֣י אִם־יִפֹּ֔לוּ הָאֶחָ֖ד יָקִ֣ים אֶת־חֲבֵר֑וֹ וְאִ֣יל֗וֹ הָֽאֶחָד֙ שֶׁיִפּ֔וֹל וְאֵ֥ין שֵׁנִ֖י לַהֲקִימֽוֹ׃", "text": "For if-*yippōlû* the-*ʾeḥād* *yāqîm* *ʾet*-*ḥăḇērô* and-*ʾîlô* the-*ʾeḥād* that-*yippôl* and-*ʾên* *šēnî* to-*hăqîmô*", "grammar": { "*yippōlû*": "Qal imperfect, 3rd person masculine plural - they fall", "*ʾeḥād*": "number, masculine singular - one (person)", "*yāqîm*": "Hiphil imperfect, 3rd person masculine singular - he will raise up", "*ḥăḇērô*": "noun, masculine singular + 3rd person masculine singular suffix - his companion", "*ʾîlô*": "interjection + preposition + 3rd person masculine singular suffix - woe to him", "*yippôl*": "Qal imperfect, 3rd person masculine singular - he falls", "*ʾên*": "particle of negation - there is not", "*šēnî*": "ordinal number, masculine singular - second (person)", "*hăqîmô*": "Hiphil infinitive construct + 3rd person masculine singular suffix - to raise him" }, "variants": { "*yippōlû*": "they fall/they stumble", "*yāqîm*": "will lift up/will help up/will raise", "*ḥăḇērô*": "his companion/his friend/his partner", "*ʾîlô*": "woe to him/alas for him", "*šēnî*": "second (person)/another/companion" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    For hvis de faller, kan den ene reise opp den andre. Men stakkars den som er alene når han faller, og det ikke finnes noen annen til å reise ham opp.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi dersom de falde, kan den Ene opreise sin Staldbroder; men vee den, som er ene! naar han falder, er der ingen Anden til at opreise ham.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him up.

  • KJV 1769 norsk

    For hvis de faller, vil den ene løfte opp sin mede; men ve ham som er alene når han faller, for han har ingen annen til å hjelpe seg opp.

  • Norsk oversettelse av Webster

    For faller én, kan den andre reise sin venn; men ve den som er alene når han faller, og ikke har noen til å reise ham.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For hvis de faller, kan den ene reise opp sin kamerat; men ve den som faller alene, og det er ingen til å reise ham opp!

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For om de faller, vil den ene løfte sin venn opp; men ve den som er alene når han faller, og ikke har noen annen til å løfte ham opp.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og om én faller, vil den andre hjelpe ham opp; men den som er alene, er uheldig, for han har ingen hjelper.

  • Coverdale Bible (1535)

    Yf one of them fall, his companyon helpeth him vp againe: But wo is him that is alone, for yf he fall, he hath not another to helpe him vp.

  • Geneva Bible (1560)

    For if they fal, the one wil lift vp his felow: but wo vnto him that is alone: for he falleth, and there is not a second to lift him vp.

  • Bishops' Bible (1568)

    But wo is him that is alone: for yf he fal, he hath not another to helpe him vp.

  • Authorized King James Version (1611)

    For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him [that is] alone when he falleth; for [he hath] not another to help him up.

  • Webster's Bible (1833)

    For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him who is alone when he falls, and doesn't have another to lift him up.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    For if they fall, the one raiseth up his companion, but wo to the one who falleth and there is not a second to raise him up!

  • American Standard Version (1901)

    For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him that is alone when he falleth, and hath not another to lift him up.

  • Bible in Basic English (1941)

    And if one has a fall, the other will give him a hand; but unhappy is the man who is by himself, because he has no helper.

  • World English Bible (2000)

    For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him who is alone when he falls, and doesn't have another to lift him up.

  • NET Bible® (New English Translation)

    For if they fall, one will help his companion up, but pity the person who falls down and has no one to help him up.

Referenced Verses

  • 1 Thess 5:11 : 11 Therefore comfort each other and edify one another, just as you also do.
  • Gal 6:1 : 1 Brothers, if a man is caught in a fault, you who are spiritual, restore such a one in the spirit of meekness; considering yourself, lest you also be tempted.
  • 1 Thess 4:18 : 18 Therefore, comfort one another with these words.
  • Gen 4:8 : 8 And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and killed him.
  • Exod 32:2-4 : 2 Aaron said to them, "Break off the golden earrings that are in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me." 3 So all the people broke off the golden earrings which were in their ears and brought them to Aaron. 4 He received them from their hand, and fashioned it with an engraving tool, and made it a molten calf: and they said, "These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt."
  • Exod 32:21 : 21 Moses said to Aaron, "What did this people do to you, that you have brought such a great sin upon them?"
  • Deut 9:19-20 : 19 For I was afraid of the anger and hot displeasure, with which the LORD was angry against you to destroy you. But the LORD listened to me at that time also. 20 And the LORD was very angry with Aaron to destroy him: and I prayed for Aaron also at that time.
  • 1 Sam 23:16 : 16 And Jonathan, Saul's son, arose, and went to David in the forest, and strengthened his hand in God.
  • 2 Sam 11:27 : 27 And when her mourning was over, David sent and brought her to his house, and she became his wife and bore him a son. But the thing that David had done displeased the LORD.
  • 2 Sam 12:7-9 : 7 Nathan said to David, You are the man. Thus says the LORD God of Israel, I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul. 8 I gave you your master's house, and your master's wives into your bosom, and gave you the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would have given you much more. 9 Why have you despised the commandment of the LORD, to do evil in His sight? You have killed Uriah the Hittite with the sword, and have taken his wife to be your wife, and have slain him with the sword of the children of Ammon. 10 Now therefore, the sword shall never depart from your house; because you have despised Me, and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife. 11 Thus says the LORD, Behold, I will raise up evil against you from your own house, and I will take your wives before your eyes, and give them to your neighbor, and he shall lie with your wives in the sight of this sun. 12 For you did it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun. 13 David said to Nathan, I have sinned against the LORD. Nathan said to David, The LORD also has put away your sin; you shall not die. 14 However, because by this deed you have given great occasion to the enemies of the LORD to blaspheme, the child also who is born to you shall surely die.
  • 2 Sam 14:6 : 6 And your maidservant had two sons, and the two fought together in the field, and there was none to separate them, but one struck the other, and killed him.
  • Job 4:3-4 : 3 Behold, you have instructed many, and you have strengthened weak hands. 4 Your words have upheld him who was falling, and you have strengthened feeble knees.
  • Isa 35:3-4 : 3 Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees. 4 Say to those who are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompense; He will come and save you.
  • Luke 22:31-32 : 31 And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan has desired to have you, that he may sift you as wheat: 32 But I have prayed for you, that your faith does not fail: and when you have returned, strengthen your brethren.
  • Gal 2:11-14 : 11 But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was to be blamed. 12 For before certain men came from James, he ate with the Gentiles; but when they came, he withdrew and separated himself, fearing those who were of the circumcision. 13 And the other Jews also played the hypocrite with him, so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy. 14 But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Peter before them all, If you, being a Jew, live in the manner of Gentiles and not as the Jews, why do you compel the Gentiles to live as the Jews?