Verse 43
And the LORD said to Moses and Aaron, 'This is the ordinance of the Passover: No foreigner shall eat of it;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren sa til Moses og Aron: Dette er forskriften om påskeofferet: Ingen fremmed skal spise det.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Herren sa til Moses og Aron: Dette er forskriften om påsken: Ingen fremmed skal spise av den.
Norsk King James
Og Herren sa til Moses og Aron: Dette er ordningen for påsken: Ingen fremmed skal spise av den.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren sa til Moses og Aron: 'Dette er reglene for påskemåltidet: Ingen fremmed skal spise av det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren sa til Moses og Aron: «Dette er regelen for påskelammet: Ingen fremmed skal spise av det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herren sa til Moses og Aron: Dette er forskriften om påsken: Ingen fremmed skal spise den.
o3-mini KJV Norsk
Og HERREN sa til Moses og Aaron: 'Dette er påskens forskrift: Ingen utlending skal få spise av den.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herren sa til Moses og Aron: Dette er forskriften om påsken: Ingen fremmed skal spise den.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren sa til Moses og Aron: «Dette er forskriften om påsken: Ingen fremmed skal spise av den.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The LORD said to Moses and Aaron: This is the statute of the Passover: No foreigner is to eat of it.
biblecontext
{ "verseID": "Exodus.12.43", "source": "וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֣ה וְאַהֲרֹ֔ן זֹ֖את חֻקַּ֣ת הַפָּ֑סַח כָּל־בֶּן־נֵכָ֖ר לֹא־יֹ֥אכַל בּֽוֹ׃", "text": "And-*wayyōʾmer* *Yhwh* to-*ʾel*-*mōšeh* and-*wəʾahărōn* this *zōʾṯ* *ḥuqqaṯ* *happāsaḥ* every-*kol*-*ben*-*nēḵār* not-*lōʾ*-*yōʾḵal* in-*bô*.", "grammar": { "*wayyōʾmer*": "waw consecutive + qal imperfect 3rd masculine singular - and he said", "*Yhwh*": "proper noun - LORD/YHWH", "*ʾel*": "preposition - to/unto", "*mōšeh*": "proper noun, masculine singular - Moses", "*wəʾahărōn*": "waw conjunction + proper noun - and Aaron", "*zōʾṯ*": "feminine singular demonstrative pronoun - this", "*ḥuqqaṯ*": "noun feminine singular construct - ordinance/statute of", "*happāsaḥ*": "definite article + noun masculine singular - the Passover", "*kol*": "noun masculine singular construct - every/all", "*ben*": "noun masculine singular construct - son of", "*nēḵār*": "noun masculine singular - foreigner/alien", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*yōʾḵal*": "qal imperfect 3rd masculine singular - shall eat", "*bô*": "preposition with 3rd masculine singular suffix - of it" }, "variants": { "*wayyōʾmer*": "said/spoke/declared", "*ḥuqqaṯ*": "ordinance of/statute of/regulation of", "*happāsaḥ*": "the Passover/the Passover sacrifice", "*ben*": "son of/member of", "*nēḵār*": "foreigner/stranger/alien", "*yōʾḵal*": "shall eat/may eat/is to eat" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren sa til Moses og Aron: «Dette er forskriften om påsken: Ingen fremmed skal spise av den.
Original Norsk Bibel 1866
Og Herren sagde til Mose og Aron: Denne er Paaskens Skik; ingen Fremmeds Søn skal æde deraf.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the LORD said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: There shall no stranger eat thereof:
KJV 1769 norsk
Og Herren sa til Moses og Aron: Dette er forskriften om påskeofferet: Ingen fremmed skal spise av det.
Norsk oversettelse av Webster
Herren sa til Moses og Aron: «Dette er forordningen for påsken: Ingen fremmed skal spise av det,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herren sa til Moses og Aron: "Dette er en ordning for påsken: Ingen fremmed skal spise av den.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Herren sa til Moses og Aron: Dette er forskriften om påsken: Ingen fremmed skal spise av den;
Norsk oversettelse av BBE
Og Herren sa til Moses og Aron: Dette er regelen for påsken: Ingen fremmed skal spise den.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the Lorde sayde vnto Moses ad Aaron, this is the maner of Passeover: there shall no straunger eate there of,
Coverdale Bible (1535)
And the LORDE sayde vnto Moses and Aaron: This is the maner of the kepynge of Passeouer. There shal no strauger eate of it.
Geneva Bible (1560)
Also the Lorde said vnto Moses & Aaron, This is the Lawe of the Passeouer: no stranger shall eate thereof.
Bishops' Bible (1568)
And the Lorde sayde vnto Moyses and Aaron, This is the lawe of passouer: there shall no straunger eate thereof.
Authorized King James Version (1611)
¶ And the LORD said unto Moses and Aaron, This [is] the ordinance of the passover: There shall no stranger eat thereof:
Webster's Bible (1833)
Yahweh said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the Passover. There shall no foreigner eat of it,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehovah saith unto Moses and Aaron, `This `is' a statute of the passover; Any son of a stranger doth not eat of it;
American Standard Version (1901)
And Jehovah said unto Moses and Aaron, This is the ordinance of the passover: there shall no foreigner eat thereof;
Bible in Basic English (1941)
And the Lord said to Moses and Aaron, This is the law of the Passover: no man who is not an Israelite is to take of it:
World English Bible (2000)
Yahweh said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the Passover. No foreigner shall eat of it,
NET Bible® (New English Translation)
Participation in the Passover The LORD said to Moses and Aaron,“This is the ordinance of the Passover. No foreigner may share in eating it.
Referenced Verses
- Exod 12:48 : 48 And when a stranger dwells with you, and wants to keep the Passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one that is native to the land: for no uncircumcised person shall eat of it.
- Num 9:14 : 14 And if a stranger dwells among you, and desires to keep the Passover to the LORD; according to the ordinance of the Passover and according to its manner, so shall he do: you shall have one ordinance, both for the stranger and for him who was born in the land.
- Lev 22:10 : 10 No stranger shall eat of the holy thing: a temporary resident of the priest, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.
- Eph 2:12 : 12 That at that time you were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
- Exod 12:11 : 11 And thus you shall eat it; with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste: it is the LORD's Passover.