Verse 6

And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people and their officers, saying,

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Samme dag ga Farao slavedriverne og oppsynsmennene beskjed: «Si til folket: Dere skal ikke lenger få halm til å lage murstein. La dem selv gå og samle halm.»

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Den samme dag befalte Farao oppsynsmennene for folket og deres tilsynsmenn og sa:

  • Norsk King James

    Og Farao befalte samme dag oppsynsmennene over folket og deres tilsynsmenn, og sa:

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Samme dag ga farao befaling til arbeidstilsynet blant folket og dets arbeidsledere og sa:

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Samme dag ga farao befaling til arbeidstilsynsmennene og oppsynsmennene over folket:

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Samme dag ga farao befaling til slavefogdene og oppsynsmennene over folket,

  • o3-mini KJV Norsk

    Samme dag befalte Farao arbeidsledere og deres overordnede for folket og sa:

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Samme dag ga farao befaling til slavefogdene og oppsynsmennene over folket,

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Samme dag befalte farao oppsynsmennene og folkets ledere og sa:

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    That same day Pharaoh gave this order to the slave drivers and overseers in charge of the people:

  • biblecontext

    { "verseID": "Exodus.5.6", "source": "וַיְצַ֥ו פַּרְעֹ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא אֶת־הַנֹּגְשִׂ֣ים בָּעָ֔ם וְאֶת־שֹׁטְרָ֖יו לֵאמֹֽר׃", "text": "And *wayṣaw* *Parʿōh* in the *bayyôm* *hahûʾ* *ʾet*-the *nōgəśîm* among the people and *ʾet*-his *šōṭərāyw* *lēʾmōr*:", "grammar": { "*wayṣaw*": "piel imperfect with waw consecutive, 3rd masculine singular - and he commanded", "*Parʿōh*": "proper noun, masculine singular - Pharaoh", "*ba*": "preposition with definite article - in the", "*yôm*": "noun, masculine singular - day", "*ha*": "definite article - the", "*hûʾ*": "demonstrative pronoun, masculine singular - that", "*ʾet*": "direct object marker", "*ha*": "definite article - the", "*nōgəśîm*": "qal participle, masculine plural - taskmasters, oppressors", "*bā*": "preposition with definite article - in the, among the", "*ʿām*": "noun, masculine singular - people", "*wə*": "conjunction - and", "*ʾet*": "direct object marker", "*šōṭərāyw*": "noun, masculine plural with 3rd masculine singular suffix - his officers", "*lēʾmōr*": "qal infinitive construct - saying" }, "variants": { "*wayṣaw*": "and he commanded, ordered, instructed", "*yôm*": "day, time, period", "*hahûʾ*": "that, the same", "*nōgəśîm*": "taskmasters, overseers, oppressors", "*šōṭərāyw*": "his officers, foremen, scribes", "*lēʾmōr*": "saying, declaring, stating" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Samme dag befalte farao slavefogdene og oppsynsmennene over folket og sa:

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Pharao befoel samme Dag Plagerne iblandt Folket og dets Fogeder, og sagde:

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,

  • KJV 1769 norsk

    Samme dag ga farao ordre til slavefogdene og oppsynsmennene, og sa:

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den samme dagen befalte farao arbeidsgjengerne og deres forvaltere og sa:

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Samme dag ga farao befaling til arbeidslederne og tilsynsmennene blant folket,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Samme dag ga farao ordre til oppsynsmennene over folket og deres ledere og sa:

  • Norsk oversettelse av BBE

    Samme dag ga farao ordre til tilsynsmennene og de som ledet arbeidet, og sa:

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And Pharao commaunded the same daye vnto the taskemasters ouer the people and vnto the officers saynge:

  • Coverdale Bible (1535)

    The same daye therfore dyd Pharao comaunde the workmasters of the people, and their officers, and sayde:

  • Geneva Bible (1560)

    Therefore Pharaoh gaue commandement the same day vnto the taskemasters of the people, and to their officers, saying,

  • Bishops' Bible (1568)

    And Pharao comaunded the same day, ye taskmaisters which were amongest the people and the officers, saying:

  • Authorized King James Version (1611)

    And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,

  • Webster's Bible (1833)

    The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Pharaoh commandeth, on that day, the exactors among the people and its authorities, saying,

  • American Standard Version (1901)

    And the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying,

  • Bible in Basic English (1941)

    The same day Pharaoh gave orders to the overseers and those who were responsible for the work, saying,

  • World English Bible (2000)

    The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying,

  • NET Bible® (New English Translation)

    That same day Pharaoh commanded the slave masters and foremen who were over the people:

Referenced Verses

  • Exod 5:19 : 19 And the officers of the children of Israel realized they were in trouble when it was said, You shall not diminish anything from your bricks of your daily task.
  • Exod 5:10 : 10 And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, This is what Pharaoh says, I will not give you straw.
  • Exod 5:13-15 : 13 And the taskmasters hastened them, saying, Fulfill your work, your daily tasks, as when there was straw. 14 And the officers of the children of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and questioned, Why have you not fulfilled your task in making bricks both yesterday and today, as before? 15 Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Why do you deal this way with your servants?
  • Exod 1:11 : 11 Therefore they set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses.
  • Exod 3:7 : 7 And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows;
  • Num 11:16 : 16 And the LORD said to Moses, Gather to Me seventy men of the elders of Israel, whom you know to be the elders of the people, and officers over them; and bring them to the tabernacle of the congregation, that they may stand there with you.
  • Deut 1:15 : 15 So I took the heads of your tribes, wise and known men, and made them leaders over you, captains over thousands, captains over hundreds, captains over fifties, and captains over tens, and officers among your tribes.
  • Deut 16:18 : 18 Judges and officers you shall make for yourself in all your gates, which the LORD your God gives you, throughout your tribes: and they shall judge the people with just judgment.
  • Josh 8:33 : 33 And all Israel, and their elders, and officers, and their judges, stood on this side of the ark and on that side before the priests the Levites, who carried the ark of the covenant of the LORD, as well the stranger, as he that was born among them; half of them over against Mount Gerizim, and half of them over against Mount Ebal, as Moses the servant of the LORD had commanded before, that they should bless the people of Israel.
  • Josh 24:1 : 1 And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their leaders, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.
  • Josh 24:4 : 4 And I gave to Isaac Jacob and Esau: and I gave to Esau Mount Seir to possess it; but Jacob and his children went down into Egypt.
  • 2 Chr 26:11 : 11 Moreover, Uzziah had an army of fighting men who went out to war by divisions, according to the number listed by the hand of Jeiel the scribe and Maaseiah the officer, under the direction of Hananiah, one of the king's captains.
  • Prov 12:10 : 10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.