Verse 8
And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and the four of them had their faces and their wings.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Under deres vinger på de fire sidene hadde de hender av mennesker. Alle fire hadde ansikter og vinger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Under vingene deres på de fire sidene var menneskehender, og alle fire hadde ansiktene og vingene sine.
Norsk King James
Og de hadde hender som et menneske under vingene sine på de fire sidene; hver av dem hadde sine ansikter og vinger.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Under vingene på sidene deres var det menneskehender, og alle fire hadde ansiktene sine og vingene sine.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Under vingene hadde de menneskehender på de fire sidene. Alle fire hadde ansiktene og vingene sine.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Under vingene på deres fire sider hadde de menneskehender; og alle fire hadde sine ansikter og sine vinger.
o3-mini KJV Norsk
Under vingene, på alle fire sider, hadde de menneskehender; og hvert vesen hadde både ansikt og vinger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Under vingene på deres fire sider hadde de menneskehender; og alle fire hadde sine ansikter og sine vinger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Under vingene hadde de menneskehender på alle fire sider, og alle fire hadde sine egne ansikter og vinger.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Under their wings on their four sides were human hands. All four of them had faces and wings.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.1.8", "source": "*וידו **וִידֵ֣י אָדָ֗ם מִתַּ֙חַת֙ כַּנְפֵיהֶ֔ם עַ֖ל אַרְבַּ֣עַת רִבְעֵיהֶ֑ם וּפְנֵיהֶ֥ם וְכַנְפֵיהֶ֖ם לְאַרְבַּעְתָּֽם׃", "text": "*wîdê ʾādām mittaḥat kanpêhem ʿal ʾarbaʿat ribʿêhem û-pənêhem wə-kanpêhem lə-ʾarbaʿtām*", "grammar": { "*wîdê*": "conjunction + feminine plural construct - and hands of", "*ʾādām*": "masculine singular noun - human/man", "*mittaḥat*": "preposition - from under", "*kanpêhem*": "feminine plural noun + 3rd masculine plural suffix - their wings", "*ʿal*": "preposition - upon/on", "*ʾarbaʿat*": "feminine singular construct - four of", "*ribʿêhem*": "masculine plural noun + 3rd masculine plural suffix - their four sides/quarters", "*û-pənêhem*": "conjunction + masculine plural noun + 3rd masculine plural suffix - and their faces", "*wə-kanpêhem*": "conjunction + feminine plural noun + 3rd masculine plural suffix - and their wings", "*lə-ʾarbaʿtām*": "preposition + feminine singular noun + 3rd masculine plural suffix - for/to all four of them" }, "variants": { "*ribʿêhem*": "their sides/quarters/four directions" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Under vingene på alle fire sider hadde de menneskehender. Ansiktene og vingene deres var slik:
Original Norsk Bibel 1866
Og der vare Menneskehænder under deres Vinger, paa deres fire Sider, og de havde (alle) fire deres Ansigter og deres Vinger.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings.
KJV 1769 norsk
De hadde menneskehender under vingene sine på sine fire sider; og de fire hadde sine ansikter og sine vinger.
Norsk oversettelse av Webster
De hadde menneskehender under vingene på de fire sidene; og de hadde sine ansikter og sine vinger slik:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Under vingene på deres fire sider hadde de menneskehender, og ansikt og vinger var på dem fire.
Norsk oversettelse av ASV1901
Under vingene på deres fire sider hadde de menneskehender; og de fire hadde sine ansikter og vinger slik:
Norsk oversettelse av BBE
Under vingene hadde de menneskehender på de fire sidene. De fire hadde ansikter og vinger.
Coverdale Bible (1535)
Vnder their wynges vpon all the foure corners, they had mens hondes. Their faces and their wynges were towarde the foure corners:
Geneva Bible (1560)
And the handes of a man came out from vnder their wings in the foure parts of them, & they foure had their faces, and their wings.
Bishops' Bible (1568)
From vnder their wynges vpon all the foure corners they had mens handes: and they foure had their faces and their wynges.
Authorized King James Version (1611)
And [they had] the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings.
Webster's Bible (1833)
They had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings [thus]:
Young's Literal Translation (1862/1898)
and hands of man under their wings -- on their four sides, and their faces and their wings -- `are' to them four;
American Standard Version (1901)
And they had the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings [thus] :
Bible in Basic English (1941)
And they had the hands of a man under their wings; the four of them had faces on their four sides.
World English Bible (2000)
They had the hands of a man under their wings on their four sides; and the four of them had their faces and their wings [thus]:
NET Bible® (New English Translation)
They had human hands under their wings on their four sides. As for the faces and wings of the four of them,
Referenced Verses
- Ezek 10:21 : 21 Each one had four faces, and each one four wings; and the likeness of the hands of a man was under their wings.
- Isa 6:6 : 6 Then one of the seraphim flew to me, having a live coal in his hand, which he had taken with tongs from the altar;
- Ezek 1:17 : 17 When they went, they went upon their four sides: and they turned not when they went.
- Ezek 8:3 : 3 And he stretched out the form of a hand, and took me by a lock of my hair; and the spirit lifted me up between the earth and the heaven, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the inner gate that faces toward the north, where was the seat of the image of jealousy, which provokes to jealousy.
- Ezek 10:2 : 2 And he spoke to the man clothed with linen, and said, Go in between the wheels, under the cherub, and fill your hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city. And he went in, in my sight.
- Ezek 10:7-8 : 7 And one cherub stretched forth his hand from between the cherubim to the fire that was between the cherubim, and took it, and put it into the hands of the man clothed with linen, who took it and went out. 8 And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings.
- Ezek 10:11 : 11 When they went, they went upon their four sides; they did not turn as they went, but they followed wherever the head looked; they did not turn as they went.
- Ezek 10:18 : 18 Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubim.