Verse 16
None of his sins that he has committed shall be remembered against him: he has done that which is lawful and right; he shall surely live.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ingen av de synder han har begått skal huskes; han har gjort det som er rett og rettferdig, og han skal leve.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ingen av de syndene han har begått, skal huskes mot ham; han har gjort det som er rett og rettferdig, han skal visselig leve.
Norsk King James
Ingen av hans synder som han har begått, skal nevnes mot ham; han har gjort det som er lovlig og rett; han skal helt sikkert leve.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ingen av hans synder han har begått, skal huskes; han har gjort det som er rett og rettferdig, han skal leve.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ingen av hans synder som han har begått skal bli husket mot ham. Han har gjort rett og rettferdighet, han skal visselig leve.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ingen av de syndene han har gjort, skal bli nevnt for ham. Han har gjort det som er rett og rettferdig; han skal leve.
o3-mini KJV Norsk
Ingen av de synder han har begått skal bli husket mot ham; for han har handlet i overensstemmelse med loven og det som er rett, og han skal sannelig leve.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ingen av de syndene han har gjort, skal bli nevnt for ham. Han har gjort det som er rett og rettferdig; han skal leve.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ingen av de syndene han har gjort, skal bli husket mot ham. Han har gjort det som er rett og rettferdig; han skal leve.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
None of the sins they have committed will be remembered against them. They have done what is just and right; they will surely live.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.33.16", "source": "כָּל־*חטאתו **חַטֹּאתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֔א לֹ֥א תִזָּכַ֖רְנָה ל֑וֹ מִשְׁפָּ֧ט וּצְדָקָ֛ה עָשָׂ֖ה חָי֥וֹ יִֽחְיֶֽה׃", "text": "All-*chaṭṭōʾtāyw* which *chāṭāʾ* not *tizzākarnâ* to-him; *mišpāṭ* *ûṣədāqâ* *ʿāśâ* *chāyô* *yichyeh*.", "grammar": { "*chaṭṭōʾtāyw*": "noun, feminine plural construct with 3rd masculine singular suffix - his sins", "*chāṭāʾ*": "qal perfect 3rd masculine singular - he sinned", "*tizzākarnâ*": "niphal imperfect 3rd feminine plural - they will be remembered", "*mišpāṭ*": "noun, masculine singular - judgment/justice", "*ûṣədāqâ*": "conjunction + noun, feminine singular - and righteousness", "*ʿāśâ*": "qal perfect 3rd masculine singular - he did/performed", "*chāyô*": "infinitive absolute - living", "*yichyeh*": "qal imperfect 3rd masculine singular - he will live" }, "variants": { "*chaṭṭōʾtāyw*": "his sins/offenses/transgressions", "*chāṭāʾ*": "sinned/missed the mark/transgressed", "*mišpāṭ*": "judgment/justice/right decision/what is lawful", "*ṣədāqâ*": "righteousness/justice/righteous acts" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ingen av de syndene han har gjort, skal bli husket. Han har gjort det som er rett og rettferdig; han skal visselig leve.
Original Norsk Bibel 1866
Ingen af hans Synder, som han haver syndet, skal kommes ham ihu; han gjorde Ret og Retfærdighed, han skal visselig leve.
King James Version 1769 (Standard Version)
None of his sins that he hath committed shall be mentioned unto him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.
KJV 1769 norsk
Ingen av hans synder som han har begått, skal bli nevnt for ham: han har gjort det som er lovlig og rett; han skal sannelig leve.
Norsk oversettelse av Webster
Ingen av hans synder som han har begått, skal huskes mot ham: han har gjort det som er rett og rettferdig; han skal visselig leve.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ingen av de syndene han har begått, skal tilbakeholdes mot ham. Han har gjort rett og rettferdighet, han skal visselig leve.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ingen av de synder han har begått, skal bli holdt mot ham; han har gjort det som er rett og rettferdig, han skal leve.
Norsk oversettelse av BBE
Ingen av de synder han har gjort vil bli husket mot ham; han har gjort det som er rett og riktig, han skal sikkert leve.
Coverdale Bible (1535)
Yee the synnes that he had done, shal neuer be thought vpon: For in so moch as he doth now the thynge that is laufull and right, he shall lyue.
Geneva Bible (1560)
None of his sinnes that he hath comitted, shal be mentioned vnto him: because he hath done that, which is lawful, and right, he shal surely liue.
Bishops' Bible (1568)
None of the sinnes that he hath committed shalbe mentioned vnto him: for insomuch as he doth now the thing that is lawfull and right, he shall lyue,
Authorized King James Version (1611)
None of his sins that he hath committed shall be mentioned unto him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.
Webster's Bible (1833)
None of his sins that he has committed shall be remembered against him: he has done that which is lawful and right; he shall surely live.
Young's Literal Translation (1862/1898)
None of his sin that he hath sinned is remembered to him, Judgment and righteousness he hath done, He doth surely live.
American Standard Version (1901)
None of his sins that he hath committed shall be remembered against him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.
Bible in Basic English (1941)
Not one of the sins which he has done will be kept in mind against him: he has done what is ordered and right, life will certainly be his.
World English Bible (2000)
None of his sins that he has committed shall be remembered against him: he has done that which is lawful and right; he shall surely live.
NET Bible® (New English Translation)
None of the sins he has committed will be counted against him. He has done what is just and right; he will certainly live.
Referenced Verses
- Ezek 18:22 : 22 All his transgressions that he has committed shall not be mentioned to him: in his righteousness that he has done he shall live.
- Isa 43:25 : 25 I, even I, am He who blots out your transgressions for My own sake, and I will not remember your sins.
- Isa 1:18 : 18 Come now, and let us reason together, says the LORD: though your sins are as scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall be as wool.
- Isa 44:22 : 22 I have blotted out, like a thick cloud, your transgressions, and, like a cloud, your sins: return to me; for I have redeemed you.
- Mic 7:18-19 : 18 Who is a God like you, that pardons iniquity, and passes by the transgression of the remnant of his heritage? He does not retain his anger forever, because he delights in mercy. 19 He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and you will cast all their sins into the depths of the sea.
- Rom 5:16 : 16 And the gift is not like that which came through the one who sinned; for the judgment which came from one offense resulted in condemnation, but the free gift which came from many offenses resulted in justification.
- Rom 5:21 : 21 So that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
- 1 John 2:1-3 : 1 My little children, I write these things to you so that you do not sin. And if anyone sins, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous: 2 And he is the atonement for our sins, and not for ours only, but also for the sins of the whole world. 3 And by this we know that we know him, if we keep his commandments.