Verse 18

When the righteous turns from his righteousness, and commits iniquity, he shall die because of it.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Når den rettferdige vender seg bort fra sin rettferdighet og gjør urett, skal han dø for det.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Når den rettferdige vender seg bort fra sin rettferdighet og gjør urett, skal han dø for det.

  • Norsk King James

    Når den rettferdige vender seg bort fra sin rettferdighet og begår ondskap, skal han også dø for det.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Når en rettferdig vender seg fra rettferdigheten og gjør urett, skal han dø i den.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Når den rettferdige vender bort fra sin rettferdighet og gjør urett, skal han dø for dette.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Når den rettferdige vender seg bort fra sin rettferdighet og gjør urett, skal han dø på grunn av det.

  • o3-mini KJV Norsk

    Når den rettferdige vender bort fra sin rettferdighet og begår synd, vil han likevel dø for den.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Når den rettferdige vender seg bort fra sin rettferdighet og gjør urett, skal han dø på grunn av det.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Når den rettferdige vender seg bort fra sin rettferdighet og gjør urett, skal han dø på grunn av det.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    If a righteous person turns from their righteousness and commits iniquity, they will die because of it.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ezekiel.33.18", "source": "בְּשׁוּב־צַדִּ֥יק מִצִּדְקָת֖וֹ וְעָ֣שָׂה עָ֑וֶל וּמֵ֖ת בָּהֶֽם׃", "text": "In-*šûb*-*ṣaddîq* from-*ṣidqātô* *wəʿāśâ* *ʿāwel*; *ûmēt* in-them.", "grammar": { "*šûb*": "qal infinitive construct - turning/returning", "*ṣaddîq*": "adjective, masculine singular - righteous person", "*ṣidqātô*": "noun, feminine singular construct with 3rd masculine singular suffix - his righteousness", "*wəʿāśâ*": "conjunction + qal perfect 3rd masculine singular - and he does/performs", "*ʿāwel*": "noun, masculine singular - injustice/iniquity", "*ûmēt*": "conjunction + qal perfect 3rd masculine singular - and he dies", "בָּהֶֽם": "preposition with 3rd masculine plural suffix - in them/by them" }, "variants": { "*ṣaddîq*": "righteous person/just one/innocent", "*ṣidqātô*": "his righteousness/his righteous acts/his justice", "*ʿāwel*": "injustice/unrighteousness/wickedness/iniquity", "בָּהֶֽם": "in them/by them/because of them/through them" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Når den rettferdige viker fra sin rettferdighet og gjør urett, skal han dø for det.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Naar en Retfærdig vender sig fra sin Retfærdighed og gjør Uret, da skal han døe deri.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby.

  • KJV 1769 norsk

    Når den rettferdige vender seg bort fra sin rettferdighet og begår synd, skal han dø for det.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Når den rettferdige vender seg bort fra sin rettferdighet og gjør urett, skal han dø for dette.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Når den rettferdige vender seg bort fra sin rettferdighet og gjør urett, dør han for det.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Når den rettferdige vender seg bort fra sin rettferdighet og gjør urett, skal han dø for det.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Når en rettferdig mann vender seg bort fra sin rettferdighet og gjør urett, skal han dø på grunn av det.

  • Coverdale Bible (1535)

    When the rightuous turneth from his rightuousnesse, and doeth the thynge that is wicked, he shall dye therfore.

  • Geneva Bible (1560)

    When the righteous turneth from his righteousnesse, and committeth iniquitie, he shall euen die thereby.

  • Bishops' Bible (1568)

    When the righteous turneth from his righteousnes, and doth the thing that is wicked, he shall dye therein.

  • Authorized King James Version (1611)

    When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby.

  • Webster's Bible (1833)

    When the righteous turns from his righteousness, and commits iniquity, he shall even die therein.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    In the turning back of the righteous from his righteousness, And he hath done perversity -- he dieth for it.

  • American Standard Version (1901)

    When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die therein.

  • Bible in Basic English (1941)

    When the upright man, turning away from his righteousness, does evil, death will overtake him in it.

  • World English Bible (2000)

    When the righteous turns from his righteousness, and commits iniquity, he shall even die therein.

  • NET Bible® (New English Translation)

    When a righteous man turns from his godliness and commits iniquity, he will die for it.

Referenced Verses

  • Ezek 33:12-13 : 12 Therefore, son of man, say to the children of your people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression: as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turns from his wickedness; neither shall the righteous be able to live for his righteousness in the day that he sins. 13 When I shall say to the righteous, that he shall surely live; if he trusts in his own righteousness, and commits iniquity, all his righteousnesses shall not be remembered; but for his iniquity that he has committed, he shall die for it.
  • Ezek 18:26-27 : 26 When a righteous man turns away from his righteousness, and commits iniquity, and dies in them; for his iniquity that he has done he shall die. 27 Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does what is lawful and right, he shall save his soul alive.
  • 2 Pet 2:20-22 : 20 For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overcome, the latter end is worse for them than the beginning. 21 For it would have been better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn from the holy commandment delivered to them. 22 But it has happened to them according to the true proverb: "The dog returns to his own vomit," and "the sow that was washed to her wallowing in the mire."
  • Ezek 3:20 : 20 Again, when a righteous man turns from his righteousness, and commits iniquity, and I lay a stumbling block before him, he shall die: because you have not given him warning, he shall die in his sin, and his righteousness which he has done shall not be remembered; but his blood I will require at your hand.
  • Heb 10:38 : 38 Now the just shall live by faith; but if anyone draws back, my soul shall have no pleasure in him.