Verse 33
Partly while you were made a spectacle both by reproaches and tribulations, and partly while you became companions of those who were so treated.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Delvis mens dere ble gjort til et syne for spot og lidelser; og delvis, mens dere ble deltagere i dem som slik ble behandlet.
NT, oversatt fra gresk
Noen ble nedsatt i skjensler og trengsel, mens andre ble delaktige i dem som led slik.
Norsk King James
Delvis, mens dere ble gjort til et skue for både hån og lidelser; og delvis, mens dere ble medskyldige med dem som led.
Modernisert Norsk Bibel 1866
da dere dels ble gjort til et skuespill ved hån og trengsler, dels delte med dem som opplevde slike forhold.
KJV/Textus Receptus til norsk
dels ved å bli offentlige skuespill og lide hånferder og trengsler, dels ved selv å bli medlidende med dem som på den måte ble behandlet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
både ved å bli offentlig utsatt for hån og trengsler, og ved å bli delaktige med dem som ble behandlet slik.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
delvis ved at dere ble gjort til skuespill gjennom hån og lidelser, og delvis ved at dere ble følgesvenner med dem som var slik behandlet.
o3-mini KJV Norsk
Delvis var dere et syn for forakt og lidelser, og delvis ble dere forbundet med dem som var vant til det.
gpt4.5-preview
noen ganger fordi dere ble stilt fram offentlig til spott og lidelse, og andre ganger fordi dere sto sammen med dem som ble behandlet slik.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
noen ganger fordi dere ble stilt fram offentlig til spott og lidelse, og andre ganger fordi dere sto sammen med dem som ble behandlet slik.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
dels ved å bli offentlige skuespill under hån og trengsler, dels ved å ha samfunn med dem som ble behandlet på den måten.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Sometimes you were publicly exposed to insults and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated.
biblecontext
{ "verseID": "Hebrews.10.33", "source": "Τοῦτο μὲν, ὀνειδισμοῖς τε καὶ θλίψεσιν θεατριζόμενοι· τοῦτο δὲ, κοινωνοὶ τῶν οὕτως ἀναστρεφομένων γενηθέντες.", "text": "This *men*, by *oneidismois* both and *thlipsesin theatrizomenoi*; this but, *koinōnoi* of the ones thus *anastrephomenōn genēthentes*.", "grammar": { "*men*": "particle - on the one hand", "*oneidismois*": "dative, masculine, plural - reproaches/insults", "*thlipsesin*": "dative, feminine, plural - afflictions/troubles", "*theatrizomenoi*": "present, passive, participle, nominative, masculine, plural - being made a spectacle", "*koinōnoi*": "nominative, masculine, plural - partners/sharers", "*anastrephomenōn*": "present, passive, participle, genitive, masculine, plural - being treated/living", "*genēthentes*": "aorist, passive, participle, nominative, masculine, plural - having become" }, "variants": { "*oneidismois*": "reproaches/insults/mockings", "*thlipsesin*": "afflictions/tribulations/troubles", "*theatrizomenoi*": "being made a spectacle/being publicly exposed", "*koinōnoi*": "partners/sharers/companions", "*anastrephomenōn*": "living/being treated/conducting themselves" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Noen ganger var dere offentlig til skue av hån og trengsler, og andre ganger ble dere delaktige med dem som ble behandlet slik.
Original Norsk Bibel 1866
idet I deels selv ved Forsmædelser og Trængsler bleve et Skuespil, deels toge Deel med dem, som fristede saadanne Kaar.
King James Version 1769 (Standard Version)
Partly, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst ye became companions of them that were so used.
KJV 1769 norsk
dels ved at dere ble stilt til skue både ved hån og lidelser, og dels ved at dere ble deltakere med dem som led det samme.
Norsk oversettelse av Webster
delvis ble dere utsatt for både hån og trengsel, og delvis ble dere med dem som ble behandlet slik.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
delvis ved at dere ble gjort til skuespill i hån og trengsel, og delvis ved at dere ble delaktige med dem som ble behandlet slik.
Norsk oversettelse av ASV1901
delvis ved å bli gjort til en offentlig skueplass både ved hån og plager; og delvis ved å bli delaktige med dem som ble behandlet slik.
Norsk oversettelse av BBE
Delvis, ved å bli angrepet av sinte ord og grusomme handlinger, for alles øyne, og delvis ved å være knyttet til dem som ble angrepet på denne måten.
Tyndale Bible (1526/1534)
partly whill all men wondred and gased at you for the shame and trioulacion that was done vnto you and partly whill ye became companyons of the which so passed their tyme.
Coverdale Bible (1535)
partly whyle all me wodred & gased at you for the shame and tribulacion that was done vnto you: and partly whyle ye became copanyons of them which so passed their tyme.
Geneva Bible (1560)
Partly while yee were made a gazing stocke both by reproches & afflictions, and partly while ye became companions of them which were so tossed to and fro.
Bishops' Bible (1568)
Partly whyle ye were made a gasing stocke, both by reproches & afflictions, and partly whyle ye became companions of them whiche were so tossed to & fro.
Authorized King James Version (1611)
Partly, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst ye became companions of them that were so used.
Webster's Bible (1833)
partly, being exposed to both reproaches and oppressions; and partly, becoming partakers with those who were treated so.
Young's Literal Translation (1862/1898)
partly both with reproaches and tribulations being made spectacles, and partly having become partners of those so living,
American Standard Version (1901)
partly, being made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, becoming partakers with them that were so used.
Bible in Basic English (1941)
In part, in being attacked by angry words and cruel acts, before the eyes of everyone, and in part, in being united with those who were attacked in this way.
World English Bible (2000)
partly, being exposed to both reproaches and oppressions; and partly, becoming partakers with those who were treated so.
NET Bible® (New English Translation)
At times you were publicly exposed to abuse and afflictions, and at other times you came to share with others who were treated in that way.
Referenced Verses
- 1 Cor 4:9 : 9 For I think that God has displayed us, the apostles, last, as men condemned to death; for we have been made a spectacle to the world, both to angels and to men.
- Phil 4:14 : 14 Nevertheless you have done well that you shared in my affliction.
- 1 Thess 2:14 : 14 For you, brothers, became followers of the churches of God which are in Judea in Christ Jesus: for you also have suffered the same things from your own countrymen, just as they did from the Jews:
- 2 Tim 1:8 : 8 Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me His prisoner, but share in the afflictions of the gospel according to the power of God;
- 2 Tim 1:16-18 : 16 The Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chain; 17 But when he was in Rome, he sought me out very diligently and found me. 18 The Lord grant to him that he may find mercy from the Lord in that day, and you know very well how many things he ministered to me at Ephesus.
- Heb 11:26 : 26 esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt; for he looked to the reward.
- Heb 11:36 : 36 Still others had trials of cruel mockings and scourgings, yes, and of chains and imprisonment.
- Heb 13:13 : 13 Let us go forth to Him, outside the camp, bearing His reproach.
- 2 Cor 12:10 : 10 Therefore, I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake; for when I am weak, then I am strong.
- Phil 1:7 : 7 Just as it is right for me to think this of you all, because I have you in my heart; both in my chains and in the defense and confirmation of the gospel, you all are partakers with me of grace.
- Ps 69:9 : 9 For the zeal for your house has consumed me, and the reproaches of those who reproached you have fallen on me.
- Ps 71:7 : 7 I am as a wonder to many; but you are my strong refuge.
- Ps 74:22 : 22 Arise, O God, plead Your own cause: remember how the foolish man reproaches You daily.
- Ps 79:12 : 12 And return to our neighbors sevenfold into their bosom their reproach with which they have reproached You, O Lord.
- Ps 89:51 : 51 With which your enemies have reproached, O LORD, with which they have reproached the footsteps of your anointed.
- Isa 51:7 : 7 Listen to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my law; do not fear the reproach of men, nor be afraid of their revilings.
- Nah 3:6 : 6 And I will cast abominable filth upon you, and make you vile, and will set you as a spectacle.
- Zech 3:8 : 8 Hear now, O Joshua the high priest, you and your companions who sit before you: for they are a wondrous sign: for behold, I will bring forth my servant the BRANCH.