Verse 36
For you have need of endurance, so that after you have done the will of God, you may receive the promise.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For dere har bruk for tålmodighet, for at, etter at dere har gjort Guds vilje, kan dere motta løftet.
NT, oversatt fra gresk
For dere trenger utholdenhet, slik at dere, etter å ha gjort Guds vilje, kan få det han har lovet.
Norsk King James
For dere har behov for tålmodighet, at, etter at dere har gjort Guds vilje, kan dere motta løftet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
for dere trenger tålmodighet, så dere kan få løftet når dere har gjort Guds vilje.
KJV/Textus Receptus til norsk
For dere har behov av tålmodighet, slik at, etter at dere har gjort Guds vilje, kan dere motta løftet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For dere trenger utholdenhet, så dere kan gjøre Guds vilje og motta løftet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For dere har behov for utholdenhet, for at dere, etter å ha gjort Guds vilje, kan oppnå løftet.
o3-mini KJV Norsk
For dere trenger tålmodighet, slik at etter at dere har gjort Guds vilje, kan dere motta løftet.
gpt4.5-preview
For dere trenger utholdenhet, slik at dere, etter å ha gjort Guds vilje, kan motta det som er lovt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For dere trenger utholdenhet, slik at dere, etter å ha gjort Guds vilje, kan motta det som er lovt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For dere trenger til utholdenhet, slik at dere kan oppnå løftet etter å ha gjort Guds vilje.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
You need endurance so that after you have done the will of God, you may receive what was promised.
biblecontext
{ "verseID": "Hebrews.10.36", "source": "Ὑπομονῆς γὰρ ἔχετε χρείαν, ἵνα, τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ ποιήσαντες, κομίσησθε τὴν ἐπαγγελίαν.", "text": "Of *hypomonēs* for you *echete chreian*, *hina*, the *thelēma* of the *Theou poiēsantes*, you *komisēsthe* the *epangelian*.", "grammar": { "*hypomonēs*": "genitive, feminine, singular - of endurance/patience", "*echete*": "present, active, indicative, 2nd person, plural - you have", "*chreian*": "accusative, feminine, singular - need", "*hina*": "conjunction - so that/in order that", "*thelēma*": "accusative, neuter, singular - will", "*Theou*": "genitive, masculine, singular - of God", "*poiēsantes*": "aorist, active, participle, nominative, masculine, plural - having done", "*komisēsthe*": "aorist, middle, subjunctive, 2nd person, plural - you might receive", "*epangelian*": "accusative, feminine, singular - promise" }, "variants": { "*hypomonēs*": "endurance/patience/perseverance", "*chreian*": "need/necessity", "*poiēsantes*": "having done/having performed/having accomplished", "*komisēsthe*": "you might receive/you might obtain", "*epangelian*": "promise/what was promised" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For dere trenger utholdenhet, for at dere, etter å ha gjort Guds vilje, kan motta løftet.
Original Norsk Bibel 1866
thi I have Taalmodighed behov, at, naar I have gjort Guds Villie, I da kunne faae Forjættelsen.
King James Version 1769 (Standard Version)
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise.
KJV 1769 norsk
For dere trenger utholdenhet, slik at dere, etter å ha gjort Guds vilje, kan oppnå løftet.
Norsk oversettelse av Webster
For dere trenger utholdenhet, så dere kan motta løftet, etter at dere har gjort Guds vilje.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For dere har behov for utholdenhet, så dere kan oppnå løftet, etter å ha gjort Guds vilje.
Norsk oversettelse av ASV1901
For dere har behov for utholdenhet, slik at dere, når dere har gjort Guds vilje, kan motta løftet.
Norsk oversettelse av BBE
For, når du har gjort hva som er rett i Guds øyne, trenger du å vente før hans ord har effekt for deg.
Tyndale Bible (1526/1534)
For ye have nede of paciece that after ye have done ye will of god ye myght receave the promes.
Coverdale Bible (1535)
For ye haue nede of pacience, that after ye haue done the wil of God, ye mighte receaue the promes.
Geneva Bible (1560)
For ye haue neede of patience, that after ye haue done the will of God, ye might receiue the promes.
Bishops' Bible (1568)
For ye haue neede of pacience, that after ye haue done the wyll of God, ye myght receaue the promise.
Authorized King James Version (1611)
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise.
Webster's Bible (1833)
For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for of patience ye have need, that the will of God having done, ye may receive the promise,
American Standard Version (1901)
For ye have need of patience, that, having done the will of God, ye may receive the promise.
Bible in Basic English (1941)
For, having done what was right in God's eyes, you have need of waiting before his word has effect for you.
World English Bible (2000)
For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
NET Bible® (New English Translation)
For you need endurance in order to do God’s will and so receive what is promised.
Referenced Verses
- Luke 21:19 : 19 In your patience possess your souls.
- Heb 12:1 : 1 Therefore, seeing we also are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which so easily entangles us, and let us run with patience the race that is set before us,
- Heb 6:15 : 15 And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.
- Rom 2:7 : 7 To those who by patient continuance in well-doing seek for glory and honor and immortality, eternal life:
- Heb 13:21 : 21 Make you complete in every good work to do His will, working in you what is well-pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
- Heb 9:15 : 15 And for this reason He is the mediator of the new covenant, that by means of death, for the redemption of the transgressions under the first covenant, those who are called may receive the promise of eternal inheritance.
- 1 John 2:17 : 17 And the world is passing away, and the lust of it; but he who does the will of God abides forever.
- Matt 10:22 : 22 And you shall be hated by all men for my name's sake: but he who endures to the end shall be saved.
- Rom 15:4-5 : 4 For whatever things were written in the past were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope. 5 Now may the God of patience and comfort grant you to be likeminded toward one another according to Christ Jesus:
- 1 Cor 13:7 : 7 Bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
- Gal 6:9 : 9 And let us not grow weary in doing good: for in due season we shall reap, if we do not faint.
- Eph 6:6 : 6 Not with eye-service, as men-pleasers, but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
- Col 1:11 : 11 Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joy;
- Col 3:24 : 24 Knowing that from the Lord you shall receive the reward of the inheritance, for you serve the Lord Christ.
- Col 4:12 : 12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, greets you, always laboring fervently for you in prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
- 1 Thess 1:3 : 3 Remembering constantly your work of faith, labor of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the presence of God our Father;
- Heb 6:12 : 12 That you not become sluggish, but imitate those who through faith and patience inherit the promises.
- John 7:17 : 17 If anyone will do his will, he shall know concerning the teaching, whether it is from God or whether I speak on my own authority.
- Acts 13:22 : 22 And when he had removed him, he raised up David to be their king; to whom he also gave testimony, and said, I have found David the son of Jesse, a man after my own heart, who shall fulfill all my will.
- Rev 13:10 : 10 He who leads into captivity shall go into captivity; he who kills with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
- Rev 14:12 : 12 Here is the patience of the saints; here are those who keep the commandments of God and the faith of Jesus.
- Luke 8:15 : 15 But that on the good ground are they, who in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.
- Jas 1:3-4 : 3 Knowing this, that the testing of your faith produces patience. 4 But let patience have its perfect work, that you may be perfect and complete, lacking nothing.
- Jas 5:7-9 : 7 Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, and has long patience for it, until he receives the early and latter rain. 8 Be also patient; establish your hearts: for the coming of the Lord is near. 9 Do not grumble against one another, brethren, lest you be condemned: behold, the judge stands before the door. 10 Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction and of patience. 11 Behold, we count them blessed who endure. You have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very compassionate and full of mercy.
- 1 Pet 1:9 : 9 Receiving the end of your faith, the salvation of your souls.
- Heb 6:17 : 17 In this way, God, desiring even more to show to the heirs of the promise the unchangeable nature of His purpose, confirmed it with an oath:
- Rom 8:25 : 25 But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with perseverance.
- Rom 12:2 : 2 And do not be conformed to this world: but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
- Rom 5:3-4 : 3 And not only that, but we also glory in tribulations, knowing that tribulation produces patience; 4 And patience, character; and character, hope:
- Ps 37:7 : 7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: do not fret because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked schemes to pass.
- Ps 40:1 : 1 I waited patiently for the LORD; and He inclined to me and heard my cry.
- Matt 7:21 : 21 Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of my Father in heaven.
- Acts 13:36 : 36 For David, after he had served his own generation by the will of God, fell asleep, and was laid to his fathers, and saw corruption:
- Matt 12:50 : 50 For whoever does the will of my Father who is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.
- Matt 21:31 : 31 Which of the two did the will of his father? They said to him, The first. Jesus said to them, Truly I say to you, that tax collectors and harlots go into the kingdom of God before you.
- Matt 24:13 : 13 But he who endures to the end will be saved.