Verse 8
For if Joshua had given them rest, he would not afterward have spoken of another day.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For dersom Jesus hadde gitt dem hvile, ville han ikke senere ha talt om en annen dag.
NT, oversatt fra gresk
For hvis Jesus hadde ført dem til hvile, ville han ikke ha talt om en annen dag etter dette.
Norsk King James
For hvis Jesus hadde gitt dem hvile, ville han ikke ha sagt noe om en annen dag etterpå.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For dersom Josva hadde gitt dem hvile, ville Gud ikke senere ha talt om en annen dag.
KJV/Textus Receptus til norsk
For hadde Josva ført dem inn til hvilen, da hadde han ikke senere talt om en annen dag.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For hvis Josva hadde gitt dem hvile, ville Han ikke etter dette ha talt om en annen dag.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For hvis Jesus hadde gitt dem hvile, ville han ikke etterpå ha talt om en annen dag.
o3-mini KJV Norsk
For om Jesus hadde gitt dem hvile, ville han ikke senere ha talt om en annen dag.
gpt4.5-preview
For dersom Josva hadde ført dem til hvile, ville Gud ikke etterpå ha talt om en annen dag.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For dersom Josva hadde ført dem til hvile, ville Gud ikke etterpå ha talt om en annen dag.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For hvis Josva hadde gitt dem hvile, ville han ikke etter dette ha talt om en annen dag.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.
biblecontext
{ "verseID": "Hebrews.4.8", "source": "Εἰ γὰρ αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν, οὐκ ἂν περὶ ἄλλης ἐλάλει μετὰ ταῦτα ἡμέρας.", "text": "For if them *Iēsous* had *katepausen*, not would he concerning another *elalei* after these things *hēmeras*.", "grammar": { "*Iēsous*": "nominative masculine singular - Joshua/Jesus", "*katepausen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - he gave rest/caused to cease", "*elalei*": "imperfect active indicative, 3rd person singular - he was speaking", "*hēmeras*": "genitive feminine singular - day" }, "variants": { "*Iēsous*": "Joshua (in this context)/Jesus", "*katepausen*": "gave rest/caused to cease/brought to rest", "*elalei*": "was speaking/was talking/would have spoken about", "*hēmeras*": "day/time/period" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For hvis Josva hadde gitt dem hvile, ville Gud ikke ha talt om en annen dag senere.
Original Norsk Bibel 1866
Thi dersom Josva havde skaffet dem Hvile, da havde (Gud) ikke sidenefter talet om den anden Dag.
King James Version 1769 (Standard Version)
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
KJV 1769 norsk
For hvis Jesus hadde gitt dem hvile, ville han ikke ha talt om en annen dag senere.
Norsk oversettelse av Webster
For dersom Josva hadde gitt dem hvile, ville han ikke ha talt om en annen dag senere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For hvis Josva hadde gitt dem hvile, ville Gud ikke ha talt om en annen dag senere.
Norsk oversettelse av ASV1901
For hadde Josva gitt dem hvile, ville han ikke ha talt om en annen dag etterpå.
Norsk oversettelse av BBE
For hvis Josva hadde gitt dem hvile, ville han ikke ha sagt noe om en annen dag.
Tyndale Bible (1526/1534)
For if Iosue had geven them rest then wolde he not afterwarde have spoke of another daye.
Coverdale Bible (1535)
For yf Iosua had geuen them rest, the wolde he not afterwarde haue spoken, of another daye.
Geneva Bible (1560)
For if Iesus had giuen them rest, then would he not after this haue spoke of an other day.
Bishops' Bible (1568)
For yf Iesus had geuen them reste, then woulde he not afterwarde haue spoken of another day.
Authorized King James Version (1611)
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
Webster's Bible (1833)
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for if Joshua had given them rest, He would not concerning another day have spoken after these things;
American Standard Version (1901)
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
Bible in Basic English (1941)
For if Joshua had given them rest, he would not have said anything about another day.
World English Bible (2000)
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
NET Bible® (New English Translation)
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken afterward about another day.
Referenced Verses
- Josh 1:15 : 15 until the LORD has given your brethren rest, as he has given you, and they also have possessed the land which the LORD your God is giving them. Then you shall return to the land of your possession and enjoy it, which Moses the LORD's servant gave you on this side of the Jordan toward the sunrise.
- Josh 22:4 : 4 And now the LORD your God has given rest to your brethren, as He promised them; therefore now return and go back to your tents, and to the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side of the Jordan.
- Heb 11:13-15 : 13 These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, were assured of them, embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth. 14 For those who say such things declare plainly that they seek a homeland. 15 And truly, if they had called to mind that country from which they had come, they might have had opportunity to return.
- Deut 12:9 : 9 For you have not yet come to the rest and the inheritance that the LORD your God is giving you.
- Deut 25:19 : 19 Therefore it shall be, when the LORD your God has given you rest from all your enemies all around, in the land which the LORD your God gives you for an inheritance to possess, that you shall blot out the remembrance of Amalek from under heaven; you shall not forget it.
- Josh 23:1 : 1 And it happened a long time after the LORD had given rest to Israel from all their enemies all around, that Joshua grew old and advanced in age.
- Ps 78:55 : 55 He cast out the nations also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
- Ps 105:44 : 44 And gave them the lands of the nations: and they inherited the labor of the people;
- Acts 7:45 : 45 Which our fathers, having received it in turn, also brought with Joshua into the land possessed by the Gentiles, whom God drove out before the face of our fathers until the days of David,