Verse 17

Learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Lær å gjøre godt, søk rettferdighet, hjelp de undertrykte, forsvar de farløse, føre saken for enken.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Lær å gjøre godt; søk rettferdighet, bistå den undertrykte, døm de farløse, forsvar enken.

  • Norsk King James

    Lær å gjøre godt; søk rettferdighet, hjelp de undertrykte, døm de farløse, gi omsorg til enker.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    lære å gjøre godt, søk rettferdighet, hjelp de undertrykte, kjemp for den farløse, før enkens sak.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Lær å gjøre godt, søk rettferdighet, hjelp de undertrykte, forsvar farløse, ta dere av den enkes sak.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Lær å gjøre godt; søk rettferdighet, hjelp de undertrykte, forsvare den farløse, ta saken for enken.

  • o3-mini KJV Norsk

    Lær å gjøre godt, søk rettferdighet, hjelp den undertrykte, døm for den foreldreløse og bli talsperson for enke.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Lær å gjøre godt; søk rettferdighet, hjelp de undertrykte, forsvare den farløse, ta saken for enken.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Lær å gjøre godt, søk rettferdighet, hjelp undertrykte, forsvar de farløse, før saken for enken.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Learn to do what is good; seek justice, correct the oppressor. Defend the cause of the fatherless and plead the case of the widow.

  • biblecontext

    { "verseID": "Isaiah.1.17", "source": "לִמְד֥וּ הֵיטֵ֛ב דִּרְשׁ֥וּ מִשְׁפָּ֖ט אַשְּׁר֣וּ חָמ֑וֹץ שִׁפְט֣וּ יָת֔וֹם רִ֖יבוּ אַלְמָנָֽה׃ ס", "text": "*limdû* *hêṭēb* *diršû* *mišpāṭ* *ʾaššᵉrû* *ḥāmôṣ* *šipṭû* *yātôm* *rîbû* *ʾalmānâ*", "grammar": { "*limdû*": "verb, qal imperative, masculine plural - learn", "*hêṭēb*": "verb, hifil infinitive absolute - to do good", "*diršû*": "verb, qal imperative, masculine plural - seek", "*mišpāṭ*": "noun, masculine singular - justice", "*ʾaššᵉrû*": "verb, piel imperative, masculine plural - set right", "*ḥāmôṣ*": "adjective, qal passive participle, masculine singular - oppressed", "*šipṭû*": "verb, qal imperative, masculine plural - defend/judge", "*yātôm*": "noun, masculine singular - orphan/fatherless", "*rîbû*": "verb, qal imperative, masculine plural - plead for", "*ʾalmānâ*": "noun, feminine singular - widow" }, "variants": { "*limdû*": "learn/study/become accustomed to", "*hêṭēb*": "to do good/to do well/to act rightly", "*diršû*": "seek/search for/pursue", "*mišpāṭ*": "justice/judgment/what is right", "*ʾaššᵉrû*": "set right/relieve/help/make happy", "*ḥāmôṣ*": "oppressed/wronged/mistreated", "*šipṭû*": "defend/judge/vindicate", "*rîbû*": "plead for/take up the cause of/contend for" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Lær å gjøre godt; søk rettferdighet, hjelp den undertrykte, forsvar den farløse, tal enkemannens sak.

  • Original Norsk Bibel 1866

    lærer at gjøre Godt, søger Ret, hjælper en Fortrykt tilrette, skaffer en Faderløs Ret, udfører Enkers (Sager).

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.

  • KJV 1769 norsk

    Lær å gjøre godt, søk rett, hjelp den undertrykte, døm de farløse, forsvar enken.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Lær å gjøre godt. Søk rettferdighet, hjelp den undertrykte, døm den farløse, før enkenes sak.»

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Søk rettferdighet, hjelp den undertrykte, døm foreldreløse, forsvar enken.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    lær å gjøre godt; søk rettferdighet, lett trykte, døm den farløse, før enkenes sak.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Ha glede i det som er godt; la deres veier være rettskaffent, slå ned de grusomme, gi en rett avgjørelse for barnet som ikke har far, ta dere av enkens sak.

  • Coverdale Bible (1535)

    Lerne to do right, applie youre selues to equyte, delyuer the oppressed, helpe the fatherlesse to his right, let the wydowes complaynte come before you.

  • Geneva Bible (1560)

    Learne to doe well: seeke iudgement, relieue the oppressed: iudge the fatherlesse and defend the widowe.

  • Bishops' Bible (1568)

    Learne to do well, applie your selues to equitie, deliuer the oppressed, helpe the fatherlesse to his ryght, let the widdowes complaynt come before you:

  • Authorized King James Version (1611)

    Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.

  • Webster's Bible (1833)

    Learn to do well. Seek justice, Relieve the oppressed, Judge the fatherless, Plead for the widow."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Seek judgment, make happy the oppressed, Judge the fatherless, strive `for' the widow.

  • American Standard Version (1901)

    learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.

  • Bible in Basic English (1941)

    Take pleasure in well-doing; let your ways be upright, keep down the cruel, give a right decision for the child who has no father, see to the cause of the widow.

  • World English Bible (2000)

    Learn to do well. Seek justice. Relieve the oppressed. Judge the fatherless. Plead for the widow."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Learn to do what is right! Promote justice! Give the oppressed reason to celebrate! Take up the cause of the orphan! Defend the rights of the widow!

Referenced Verses

  • Jer 22:3 : 3 Thus says the LORD; Execute judgment and righteousness, and deliver the plundered out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.
  • Ps 82:3-4 : 3 Defend the poor and fatherless; do justice to the afflicted and needy. 4 Deliver the poor and needy; rescue them from the hand of the wicked.
  • Isa 1:23 : 23 Your princes are rebellious, and companions of thieves: everyone loves gifts, and follows after rewards: they do not judge the fatherless, nor does the cause of the widow come to them.
  • Zeph 2:3 : 3 Seek the LORD, all you meek of the earth, who have carried out His judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be you shall be hidden in the day of the LORD'S anger.
  • Zech 7:9-9 : 9 Thus says the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and show mercy and compassion every man to his brother: 10 And do not oppress the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you plot evil against his brother in your heart.
  • Zech 8:16 : 16 These are the things that you shall do; Speak every man the truth to his neighbor; execute the judgment of truth and peace in your gates:
  • Mic 6:8 : 8 He has shown you, O man, what is good; and what does the LORD require of you, but to do justly, to love mercy, and to walk humbly with your God?
  • Prov 31:9 : 9 Open your mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
  • Jer 22:15-16 : 15 Shall you reign, because you enclose yourself in cedar? Did not your father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him? 16 He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? says the LORD.
  • Dan 4:27 : 27 Therefore, O king, let my counsel be acceptable to you, and break off your sins by righteousness and your iniquities by showing mercy to the poor, if it may be a lengthening of your tranquility.