Verse 24
Therefore says the Lord, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease myself of my adversaries, and avenge myself of my enemies:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Derfor, sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Mektige: 'Akk, jeg vil få trøst ved å hevne mine motstandere og ved å hevne meg på mine fiender.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Derfor sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Mektige: Ah, jeg vil lette meg selv av mine fiender og hevne meg på mine motstandere.
Norsk King James
Derfor sier Herren, Herren over hærskarene, den mektige av Israel, Å, jeg vil ta hevn over mine motstandere, og heve min vrede over mine fiender.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Mektige: Ve! Jeg skal få tilfredsstillelse over mine motstandere og hevne meg på mine fiender.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Derfor sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Mektige: Akk, jeg vil ta hevn over mine motstandere, og jeg vil hevne meg på mine fiender.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Mektige: Å, jeg vil lette meg fra mine motstandere og hevne meg på mine fiender.
o3-mini KJV Norsk
Derfor sier Herren, Herren over himmelens hær, Israels mektige: 'Å, jeg skal befri meg fra mine motstandere og hevne meg over mine fiender!'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Mektige: Å, jeg vil lette meg fra mine motstandere og hevne meg på mine fiender.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Mektige: Jeg vil ta meg av mine fiender, og hevne meg på mine motstandere.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Therefore, this is the declaration of the Lord, the LORD of Hosts, the Mighty One of Israel: "I will gain relief from My adversaries and avenge Myself on My enemies.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.1.24", "source": "לָכֵ֗ן נְאֻ֤ם הָֽאָדוֹן֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת אֲבִ֖יר יִשְׂרָאֵ֑ל ה֚וֹי אֶנָּחֵ֣ם מִצָּרַ֔י וְאִנָּקְמָ֖ה מֵאוֹיְבָֽי׃", "text": "*lākēn* *nᵉʾum* *hāʾādôn* *YHWH* *ṣᵉbāʾôt* *ʾăbîr* *yiśrāʾēl* *hôy* *ʾennāḥēm* *miṣṣāray* *wᵉʾinnāqᵉmâ* *mēʾôyᵉbāy*", "grammar": { "*lākēn*": "adverb - therefore", "*nᵉʾum*": "noun, masculine singular construct - declaration of", "*hāʾādôn*": "definite article + noun, masculine singular - the Lord/Master", "*YHWH*": "proper noun - LORD/Yahweh", "*ṣᵉbāʾôt*": "noun, feminine plural - of hosts/armies", "*ʾăbîr*": "noun, masculine singular construct - Mighty One of", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*hôy*": "interjection - ah/alas", "*ʾennāḥēm*": "verb, niphal imperfect, 1st person singular - I will be relieved", "*miṣṣāray*": "preposition min + noun, masculine plural + 1st person singular suffix - from my adversaries", "*wᵉʾinnāqᵉmâ*": "conjunction wə- + verb, niphal imperfect, 1st person singular - and I will avenge myself", "*mēʾôyᵉbāy*": "preposition min + noun, masculine plural + 1st person singular suffix - from my enemies" }, "variants": { "*lākēn*": "therefore/hence/so", "*nᵉʾum*": "declaration/utterance/oracle", "*hāʾādôn*": "the Lord/Master/Sovereign", "*ṣᵉbāʾôt*": "of hosts/armies/heavenly forces", "*ʾăbîr*": "Mighty One/Champion/Strong One", "*ʾennāḥēm*": "be relieved/be eased/be consoled/get relief", "*miṣṣāray*": "from my adversaries/foes/opponents", "*ʾinnāqᵉmâ*": "avenge myself/take vengeance/get satisfaction", "*mēʾôyᵉbāy*": "from my enemies/foes" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Derfor sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Mektige: 'Ve, jeg vil trøste meg over mine motstandere, og jeg vil hevne meg på mine fiender.'
Original Norsk Bibel 1866
Derfor siger Herren, den Herre Zebaoth, den Mægtige i Israel: Vee! jeg maa trøste mig paa mine Modstandere og hevne mig paa mine Fjender.
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
KJV 1769 norsk
Derfor sier Herren, Herren, hærskarenes Gud, Israels Mektige, Ah, jeg vil lette meg for mine motstandere og hevne meg på mine fiender.
Norsk oversettelse av Webster
Derfor sier Herren, hærskarenes Gud, Israels mektige: «Å, jeg vil få hevn på mine motstandere, og hevne meg på mine fiender;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Derfor, sier Herren Gud, hærskarenes Gud, Israels Mektige: Ve, jeg vil hevne meg på mine fiender, og jeg vil ta hevn over mine motstandere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor sier Herren, hærskarenes Gud, Israels mektige: Ah, jeg vil lette meg for mine motstandere, og ta hevn over mine fiender;
Norsk oversettelse av BBE
For derfor har Herren, hærskarenes Gud, Israels Sterke, sagt, Jeg vil sette en stopper for mine hatere, og sende straff over dem som er mot meg;
Coverdale Bible (1535)
Therfore speaketh the LORDE God of hostes the mighty one of Israel: Ah I must ease me of myne enemies, and a venge me vpo the.
Geneva Bible (1560)
Therefore sayth the Lorde God of hostes, the mightie one of Israel, Ah, I will ease me of mine aduersaries, & auenge me of mine enemies.
Bishops' Bible (1568)
Therfore saith the Lorde God of hoastes, the mightie one of Israel: Ah I must ease me of mine enemies, and auenge me of mine aduersaries:
Authorized King James Version (1611)
Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
Webster's Bible (1833)
Therefore the Lord, Yahweh of Hosts, The Mighty One of Israel, says: "Ah, I will get relief from my adversaries, And avenge myself of my enemies;
Young's Literal Translation (1862/1898)
Therefore -- the affirmation of the Lord -- Jehovah of Hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I am eased of Mine adversaries, And I am avenged of Mine enemies,
American Standard Version (1901)
Therefore saith the Lord, Jehovah of hosts, the Mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies;
Bible in Basic English (1941)
For this reason the Lord, the Lord of armies, the Strong One of Israel, has said, I will put an end to my haters, and send punishment on those who are against me;
World English Bible (2000)
Therefore the Lord, Yahweh of Armies, the Mighty One of Israel, says: "Ah, I will get relief from my adversaries, and avenge myself of my enemies;
NET Bible® (New English Translation)
Therefore, the Sovereign LORD of Heaven’s Armies, the Powerful One of Israel, says this:“Ah, I will seek vengeance against my adversaries, I will take revenge against my enemies.
Referenced Verses
- Isa 49:26 : 26 And I will feed them that oppress you with their own flesh; and they shall be drunk with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I the LORD am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
- Isa 60:16 : 16 You shall also drink the milk of the Gentiles, and shall nurse at the breast of kings; and you shall know that I, the LORD, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
- Deut 28:63 : 63 And it shall come to pass, that as the LORD rejoiced over you to do you good, and to multiply you; so the LORD will rejoice over you to destroy you, and to bring you to nothing; and you shall be plucked from off the land where you go to possess it.
- Deut 32:43 : 43 Rejoice, O nations, with his people: for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful to his land, and to his people.
- Ps 132:2 : 2 How he swore to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob;
- Prov 1:25-26 : 25 But you have disregarded all my counsel, and would have none of my rebuke; 26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear comes;
- Isa 30:29 : 29 You shall have a song, as in the night when a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goes with a pipe to come into the mountain of the LORD, to the Mighty One of Israel.
- Isa 35:4 : 4 Say to those who are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompense; He will come and save you.
- Isa 61:2 : 2 To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
- Isa 63:4 : 4 For the day of vengeance is in my heart, and the year of my redeemed has come.
- Jer 50:34 : 34 Their Redeemer is strong; the LORD of hosts is his name: he shall thoroughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon.
- Ezek 5:13 : 13 Thus shall my anger be accomplished, and I will cause my fury to rest upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken it in my zeal when I have accomplished my fury in them.
- Ezek 16:42 : 42 So will I make my fury toward you to rest, and my jealousy shall depart from you, and I will be quiet, and will be no more angry.
- Ezek 21:17 : 17 I will also strike my hands together, and I will cause my fury to rest: I the LORD have said it.
- Heb 10:13 : 13 From that time onward waiting till his enemies are made his footstool.
- Rev 18:8 : 8 Therefore her plagues shall come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judges her.