Verse 25

And I will turn my hand upon you, and thoroughly purge away your dross, and take away all your tin:

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Jeg vil vende min hånd mot deg, rense bort ditt sølvslag med lut og fjerne all din avfall.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og jeg vil vende min hånd mot deg, og smelte bort ditt slagg som med lut, og fjerne alt ditt bly.

  • Norsk King James

    Og jeg vil vende hånden min mot deg, og rense bort din slagg, og fjerne all din tinn.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jeg vil vende min hånd mot deg og lutre deg for alt ditt slagg, og fjerne alt ditt tinn.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Jeg vil igjen legge hånd på deg, rense bort dine slagger som med lye, og fjerne all din urenhet.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jeg vil vende min hånd mot deg, rense bort ditt avfall fullstendig, og fjerne alt ditt bly.

  • o3-mini KJV Norsk

    Jeg vil vende min hånd mot deg, og fullkomment rense bort ditt vrak og fjerne alt ditt sølvtinn.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jeg vil vende min hånd mot deg, rense bort ditt avfall fullstendig, og fjerne alt ditt bly.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jeg vil rette hånden mot deg, smelte ut ditt slagg som med lutsalt, og fjerne alle dine urenheter.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    I will turn My hand against you; I will thoroughly purify your dross as with lye and remove all your impurities.

  • biblecontext

    { "verseID": "Isaiah.1.25", "source": "וְאָשִׁ֤יבָה יָדִי֙ עָלַ֔יִךְ וְאֶצְרֹ֥ף כַּבֹּ֖ר סִיגָ֑יִךְ וְאָסִ֖ירָה כָּל־בְּדִילָֽיִךְ׃", "text": "*wᵉʾāšîbâ* *yādî* *'ālayik* *wᵉʾeṣrōp* *kabbōr* *sîgāyik* *wᵉʾāsîrâ* *kol*-*bᵉdîlāyik*", "grammar": { "*wᵉʾāšîbâ*": "conjunction wə- + verb, hifil imperfect, 1st person singular - and I will turn", "*yādî*": "noun, feminine singular + 1st person singular suffix - my hand", "*'ālayik*": "preposition 'al + 2nd person feminine singular suffix - against you", "*wᵉʾeṣrōp*": "conjunction wə- + verb, qal imperfect, 1st person singular - and I will smelt", "*kabbōr*": "preposition kᵉ- + definite article + noun, masculine singular - as with lye", "*sîgāyik*": "noun, masculine plural + 2nd person feminine singular suffix - your dross", "*wᵉʾāsîrâ*": "conjunction wə- + verb, hifil imperfect, 1st person singular - and I will remove", "*kol*": "construct noun - all", "*bᵉdîlāyik*": "noun, masculine singular + 2nd person feminine singular suffix - your alloy/tin" }, "variants": { "*wᵉʾāšîbâ* *yādî*": "turn my hand/direct my power", "*'ālayik*": "against you/upon you/toward you", "*wᵉʾeṣrōp*": "smelt/refine/purge", "*kabbōr*": "as with lye/with potash/like soap", "*sîgāyik*": "your dross/impurities/refuse", "*wᵉʾāsîrâ*": "remove/take away/eliminate", "*bᵉdîlāyik*": "your alloy/tin/base metals" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Jeg vil vende min hånd mot deg, renses ut din slagg som med lut og fjerne all din urenhet.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og jeg vil vende min Haand imod dig og luttre (dig fra) dit Skum paa det Reneste, og borttage alt dit Tin.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:

  • KJV 1769 norsk

    Jeg vil vende min hånd mot deg og fullstendig rense bort ditt slagg og fjerne all din urenhet.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Og jeg vil vende min hånd mot deg, rense ut all din slagg, og ta bort alt ditt bly.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jeg vil strekke ut min hånd mot deg igjen, jeg vil smelte bort ditt slagg som i en utkoking, og fjerne all ditt bly.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    og jeg vil rette min hånd mot deg, og rense bort all din slagg, og fjerne alt ditt tinn;

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og min hånd vil igjen være mot deg, vaske bort det urene som med såpe, og fjerne alt ditt falske metall;

  • Coverdale Bible (1535)

    And therfore shal I laye my honde vpon the, and burne out thy drosse from the fynest and purest, and put out all thy leade,

  • Geneva Bible (1560)

    Then I will turne mine hand vpon thee, and burne out thy drosse, till it be pure, and take away all thy tinne.

  • Bishops' Bible (1568)

    And I shall lay my hande vpon thee, and purely purge away thy drosse, and take away all thy tinne:

  • Authorized King James Version (1611)

    And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:

  • Webster's Bible (1833)

    And I will turn my hand on you, Thoroughly purge away your dross, And will take away all your tin.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And I turn back My hand upon thee, And I refine as purity thy dross, And I turn aside all thy tin,

  • American Standard Version (1901)

    and I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross, and will take away all thy tin;

  • Bible in Basic English (1941)

    And my hand will again be on you, washing away what is unclean as with soap, and taking away all your false metal;

  • World English Bible (2000)

    and I will turn my hand on you, thoroughly purge away your dross, and will take away all your tin.

  • NET Bible® (New English Translation)

    I will attack you; I will purify your metal with flux. I will remove all your slag.

Referenced Verses

  • Mal 3:3 : 3 And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and refine them like gold and silver, that they may offer to the LORD an offering in righteousness.
  • Matt 3:12 : 12 His winnowing fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
  • Rev 3:19 : 19 As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
  • Isa 1:22 : 22 Your silver has become dross, your wine mixed with water:
  • Isa 4:4 : 4 When the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion and has purged the blood of Jerusalem from its midst by the spirit of judgment and by the spirit of burning.
  • Isa 6:11-13 : 11 Then I said, Lord, how long? And He answered, Until the cities are laid waste without inhabitant, and the houses without man, and the land is utterly desolate, 12 And the LORD has removed men far away, and there is a great forsaking in the midst of the land. 13 But yet a tenth will be in it, and it will return, and be consumed; as a terebinth tree or as an oak, whose stump remains when it is cut down. So the holy seed shall be its stump.
  • Jer 6:29 : 29 The bellows blow fiercely, the lead is consumed by the fire; the refiner melts in vain, for the wicked are not removed.
  • Jer 9:7 : 7 Therefore thus says the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and test them; for how shall I do for the daughter of my people?
  • Ezek 20:38 : 38 And I will purge out from among you the rebels, and those who transgress against me: I will bring them out of the country where they stay, and they shall not enter into the land of Israel: and you shall know that I am the LORD.
  • Ezek 22:20 : 20 As they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in My anger and in My fury, and I will leave you there, and melt you.
  • Ezek 22:22 : 22 As silver is melted in the midst of the furnace, so shall you be melted in its midst; and you shall know that I the LORD have poured out My fury upon you.
  • Zeph 3:11 : 11 In that day you shall not be ashamed for all your deeds, wherein you have transgressed against me: for then I will take away out of the midst of you those that rejoice in your pride, and you shall no more be haughty because of my holy mountain.
  • Zech 13:7-9 : 7 Awake, O sword, against my shepherd, and against the man who is my fellow, says the LORD of hosts: strike the shepherd, and the sheep shall be scattered; and I will turn my hand upon the little ones. 8 And it shall come to pass that in all the land, says the LORD, two-thirds shall be cut off and die, but one-third shall be left in it. 9 And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will test them as gold is tested; they shall call on my name, and I will hear them; I will say, It is my people, and they shall say, The LORD is my God.