Verse 30
For you shall be as an oak whose leaf fades, and as a garden that has no water.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For dere skal bli som en eik med visnede blader, og som en hage uten vann.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For dere skal være som en eik som mister bladene sine, og som en hage uten vann.
Norsk King James
For dere skal bli som et eiketre hvis blader visner, og som en hage uten tilgang på vann.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For dere skal være som en eik som feller bladene, og som en hage uten vann.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For dere skal bli som en eik med visne blader, og som en hage uten vann.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For dere skal bli som en eik med visnende blad, og som en hage uten vann.
o3-mini KJV Norsk
For dere skal være som en eik hvis løv visner, og som en hage uten vann.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For dere skal bli som en eik med visnende blad, og som en hage uten vann.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For dere skal bli som en terpentintre med visne blader, og som en have uten vann.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For you will be like a terebinth whose leaves wither, and like a garden without water.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.1.30", "source": "כִּ֣י תִֽהְי֔וּ כְּאֵלָ֖ה נֹבֶ֣לֶת עָלֶ֑הָ וּֽכְגַנָּ֔ה אֲשֶׁר־מַ֖יִם אֵ֥ין לָֽהּ׃", "text": "*kî* *tihyû* *kᵉʾēlâ* *nōbelet* *'ālehā* *ûkᵉgannâ* *ʾăšer*-*mayim* *ʾên* *lāh*", "grammar": { "*kî*": "conjunction - for", "*tihyû*": "verb, qal imperfect, 2nd person masculine plural - you will be", "*kᵉʾēlâ*": "preposition kᵉ- + noun, feminine singular - like a terebinth/oak", "*nōbelet*": "participle, qal active, feminine singular - withering", "*'ālehā*": "noun, masculine singular + 3rd person feminine singular suffix - its leaf", "*ûkᵉgannâ*": "conjunction wə- + preposition kᵉ- + noun, feminine singular - and like a garden", "*ʾăšer*": "relative pronoun - that", "*mayim*": "noun, masculine plural - water", "*ʾên*": "particle of negation - [there is] no", "*lāh*": "preposition lᵉ- + 3rd person feminine singular suffix - to it" }, "variants": { "*tihyû*": "you will be/become/exist as", "*kᵉʾēlâ*": "like a terebinth/oak tree", "*nōbelet*": "withering/fading/dropping", "*'ālehā*": "its leaf/foliage", "*ûkᵉgannâ*": "and like a garden/grove" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For dere skal bli som en eik hvis blader visner, og som en hage uten vann.
Original Norsk Bibel 1866
Thi I skulle være som en Eeg, der fælder sit Blad, og som en Have, hvori der ikke er Vand.
King James Version 1769 (Standard Version)
For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
KJV 1769 norsk
For dere skal være som en eik med visne blader, og som en hage uten vann.
Norsk oversettelse av Webster
For dere skal være som en eik hvis blad visner, og som en hage uten vann.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For dere skal bli som en eik med visnende løv, og som en hage uten vann.
Norsk oversettelse av ASV1901
For dere skal bli som en eik hvis blad visner, og som en hage som ikke har vann.
Norsk oversettelse av BBE
For dere vil bli som et tre hvis blader har blitt tørre, og som en hage uten vann.
Coverdale Bible (1535)
ye shalbe as an oke whose leaues are fallen awaye, and as a garden that hath no moystnesse.
Geneva Bible (1560)
For ye shalbe as an oke, whose leafe fadeth: and as a garden that hath no water.
Bishops' Bible (1568)
For ye shalbe as a tree whose leaues are fallen away, and as a garden that hath no moystnesse.
Authorized King James Version (1611)
For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
Webster's Bible (1833)
For you shall be as an oak whose leaf fades, And as a garden that has no water.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For ye are as an oak whose leaf is fading, And as a garden that hath no water.
American Standard Version (1901)
For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
Bible in Basic English (1941)
For you will be like a tree whose leaves have become dry, and like a garden without water.
World English Bible (2000)
For you shall be as an oak whose leaf fades, and as a garden that has no water.
NET Bible® (New English Translation)
For you will be like a tree whose leaves wither, like an orchard that is unwatered.
Referenced Verses
- Isa 5:6 : 6 And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor dug; but briers and thorns shall come up: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
- Isa 58:11 : 11 And the LORD shall guide you continually and satisfy your soul in drought, and strengthen your bones: and you shall be like a watered garden and like a spring of water, whose waters do not fail.
- Jer 17:5-6 : 5 Thus says the LORD; Cursed is the man that trusts in man, and makes flesh his strength, and whose heart departs from the LORD. 6 For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good comes; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
- Jer 31:12 : 12 Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the LORD, for wheat, for wine, and for oil, and for the young of the flock and the herd: and their soul shall be as a watered garden, and they shall not sorrow anymore at all.
- Ezek 17:9-9 : 9 Say thus says the Lord GOD; Shall it prosper? Shall he not pull up its roots and cut off its fruit, that it withers? It shall wither in all the leaves of her spring, even without great power or many people to pluck it up by its roots. 10 Yes, behold, being planted, shall it prosper? Shall it not utterly wither when the east wind touches it? It shall wither in the furrows where it grew.
- Ezek 17:24 : 24 And all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree flourish: I the LORD have spoken and have done it.
- Ezek 31:4-9 : 4 The waters made it great, the deep set it up on high with its rivers running around its plants, and sent out its little rivers to all the trees of the field. 5 Therefore its height was exalted above all the trees of the field, and its boughs were multiplied, and its branches became long because of the multitude of waters as it spread out. 6 All the birds of heaven made their nests in its boughs, and under its branches all the beasts of the field gave birth to their young, and under its shadow all great nations dwelt. 7 Thus it was beautiful in its greatness, in the length of its branches, for its root was by great waters. 8 The cedars in the garden of God could not hide it; the fir trees were not like its boughs, and the chestnut trees were not like its branches; nor any tree in the garden of God was like it in beauty. 9 I made it beautiful by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it. 10 Therefore thus says the Lord GOD; Because you have lifted yourself up in height, and it has set its top among the thick boughs, and its heart is lifted up in its height; 11 I have therefore delivered it into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with it: I have driven it out for its wickedness. 12 And strangers, the terrible of the nations, have cut it off and have left it; on the mountains and in all the valleys its branches have fallen, and its boughs are broken by all the rivers of the land; and all the peoples of the earth have gone down from its shadow and have left it. 13 On its ruin all the birds of the heavens will dwell, and all the beasts of the field will be on its branches: 14 So that none of all the trees by the waters exalt themselves for their height, nor set their top among the thick boughs, nor any tree stand up to its height, all that drink water; for they are all delivered to death, to the lower parts of the earth, in the midst of the children of men, with those who go down to the pit. 15 Thus says the Lord GOD; In the day when it went down to the grave I caused a mourning: I covered the deep for it, and I restrained its floods, and the great waters were stopped: and I caused Lebanon to mourn for it, and all the trees of the field fainted for it. 16 I made the nations to shake at the sound of its fall, when I cast it down to hell with those who descend into the pit: and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, shall be comforted in the lower parts of the earth. 17 They also went down into hell with it to those who are slain with the sword; and those who were its arm, who dwelt under its shadow in the midst of the nations. 18 Who are you thus like in glory and in greatness among the trees of Eden? Yet you shall be brought down with the trees of Eden to the lower parts of the earth; you shall lie in the midst of the uncircumcised with those who are slain by the sword. This is Pharaoh and all his multitude, says the Lord GOD.
- Matt 21:19 : 19 And when he saw a fig tree by the road, he came to it and found nothing on it but leaves, and said to it, Let no fruit grow on you ever again. And immediately the fig tree withered away.