Verse 9

Except the LORD of hosts had left to us a very small remnant, we would have been as Sodom, and we would have been like Gomorrah.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Hadde ikke Herren Osses hærskarers Gud latt oss være en liten rest, ville vi vært som Sodoma, vi ville vært lik Gomorra.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Om ikke Herren, hærskarenes Gud, hadde latt noen få overleve, ville vi vært som Sodoma, vi ville vært som Gomorra.

  • Norsk King James

    Unntatt at Herren over hærskarene hadde latt oss være en liten rest, ville vi ha vært som Sodoma, og vi ville ha vært lik Gomorra.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Hadde ikke Herren, hærskarenes Gud, latt en liten rest bli igjen, hadde vi vært som Sodoma, ja, blitt lik Gomorra.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Hadde ikke Herren, hærskarenes Gud, latt noen av oss overleve, ville vi vært som Sodoma, vi ville ha lignet Gomorra.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Hadde ikke Herren, hærskarenes Gud, latt oss ha en liten rest, ville vi vært som Sodoma, og blitt lik Gomorra.

  • o3-mini KJV Norsk

    Om ikke Herren over himmelens hær hadde latt en så liten rest overleve, ville vi vært som Sodoma og lignende Gomorra.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Hadde ikke Herren, hærskarenes Gud, latt oss ha en liten rest, ville vi vært som Sodoma, og blitt lik Gomorra.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hadde ikke hærskarenes Herre latt det bli igjen en liten rest, ville vi vært som Sodoma, lik Gomorra.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Unless the LORD of hosts had left us a few survivors, we would have been like Sodom, we would have been like Gomorrah.

  • biblecontext

    { "verseID": "Isaiah.1.9", "source": "לוּלֵי֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת הוֹתִ֥יר לָ֛נוּ שָׂרִ֖יד כִּמְעָ֑ט כִּסְדֹ֣ם הָיִ֔ינוּ לַעֲמֹרָ֖ה דָּמִֽינוּ׃ ס", "text": "*lûlê* *YHWH* *ṣᵉbāʾôt* *hôtîr* *lānû* *śārîd* *kim'āṭ* *kisᵉdōm* *hāyînû* *la'ămōrâ* *dāmînû*", "grammar": { "*lûlê*": "conjunction - unless/if not for", "*YHWH*": "proper noun - LORD/Yahweh", "*ṣᵉbāʾôt*": "noun, feminine plural - of hosts/armies", "*hôtîr*": "verb, hifil perfect, 3rd person masculine singular - had left", "*lānû*": "preposition lᵉ- + 1st person plural suffix - for us", "*śārîd*": "noun, masculine singular - survivor/remnant", "*kim'āṭ*": "preposition kᵉ- + adverb - as few/almost", "*kisᵉdōm*": "preposition kᵉ- + proper noun - like Sodom", "*hāyînû*": "verb, qal perfect, 1st person plural - we would have been", "*la'ămōrâ*": "preposition lᵉ- + proper noun - to Gomorrah", "*dāmînû*": "verb, qal perfect, 1st person plural - we would have been like" }, "variants": { "*lûlê*": "unless/if not for/except", "*ṣᵉbāʾôt*": "hosts/armies/multitudes", "*hôtîr*": "left/spared/preserved", "*śārîd*": "survivor/remnant/escapee", "*kim'āṭ*": "as few/almost/a little", "*hāyînû*": "we would have been/we had become", "*dāmînû*": "we would have been like/we would have resembled" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Hadde ikke Herren, hærskarenes Gud, latt en liten rest bli igjen for oss, ville vi vært som Sodoma, vi ville vært som Gomorra.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Dersom ikke den Herre Zebaoth havde ladet som et Lidet overblevet af os, (da) havde vi været som Sodom, (ja) været lignede ved Gomorra.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Except the LORD of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah.

  • KJV 1769 norsk

    Hadde ikke Herren, hærskarenes Gud, latt oss bekomme en liten rest, ville vi blitt som Sodoma, vi ville vært lik Gomorra.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hadde det ikke vært for at Herren, hærskarenes Gud, hadde latt oss være en liten rest, ville vi vært som Sodoma, vi ville vært som Gomorra.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Om ikke Herren, hærskarenes Gud, hadde latt oss en levning, hadde vi snart vært som Sodoma, blitt lik Gomorra!

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hadde ikke Herren, hærskarenes Gud, latt oss bli igjen en liten rest, ville vi vært som Sodoma, vi ville vært som Gomorra.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Hvis ikke Herren, hærskarenes Gud, hadde latt noen få av oss være i live, ville vi vært som Sodoma, og skjebnen til Gomorra ville vært vår.

  • Coverdale Bible (1535)

    And excepte the LORDE of hostes had left us a few alyue: we shulde haue bene as Sodoma, & like vnto Gomorra.

  • Geneva Bible (1560)

    Except the Lorde of hostes had reserued vnto vs, euen a small remnant: we should haue bene as Sodom, and should haue bene like vnto Gomorah.

  • Bishops' Bible (1568)

    Except the Lorde of hoastes had left vs a small remnaunt, we shoulde haue ben as Sodoma, & lyke vnto Gomorra.

  • Authorized King James Version (1611)

    Except the LORD of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, [and] we should have been like unto Gomorrah.

  • Webster's Bible (1833)

    Unless Yahweh of hosts had left to us a very small remnant, We would have been as Sodom; We would have been like Gomorrah.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Unless Jehovah of Hosts had left to us a remnant, Shortly -- as Sodom we had been, To Gomorrah we had been like!

  • American Standard Version (1901)

    Except Jehovah of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, we should have been like unto Gomorrah.

  • Bible in Basic English (1941)

    If the Lord of armies had not kept some at least of us safe, we would have been like Sodom, and the fate of Gomorrah would have been ours.

  • World English Bible (2000)

    Unless Yahweh of Armies had left to us a very small remnant, we would have been as Sodom; we would have been like Gomorrah.

  • NET Bible® (New English Translation)

    If the LORD of Heaven’s Armies had not left us a few survivors, we would have quickly been like Sodom, we would have become like Gomorrah.

Referenced Verses

  • Rom 9:29 : 29 And as Isaiah said before, Unless the Lord of Hosts had left us a seed, we would have become like Sodom, and we would have been made like Gomorrah.
  • Gen 19:24 : 24 Then the LORD rained upon Sodom and Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven.
  • Isa 37:31-32 : 31 And the remnant that has escaped of the house of Judah shall again take root downward and bear fruit upward: 32 For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and those who escape out of Mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this.
  • Lam 3:22 : 22 It is because of the LORD'S mercies that we are not consumed, for His compassions never fail.
  • Isa 37:4 : 4 It may be the LORD your God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to reproach the living God, and will reprove the words which the LORD your God has heard: therefore, lift up your prayer for the remnant that is left.
  • Lam 4:6 : 6 For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown in a moment, and no hands stayed on her.
  • Ezek 6:8 : 8 Yet I will leave a remnant, that you may have some who escape the sword among the nations, when you are scattered through the countries.
  • Ezek 14:22 : 22 Yet, behold, in it shall be left a remnant that shall be brought forth, both sons and daughters: behold, they shall come to you, and you shall see their way and their deeds: and you shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it.
  • Joel 2:32 : 32 And it shall come to pass that whoever calls on the name of the LORD shall be delivered; for in Mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD has said, and among the remnant whom the LORD shall call.
  • Amos 4:11 : 11 I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and you were like a firebrand plucked from the burning: yet you have not returned to me, says the LORD.
  • Hab 3:2 : 2 O LORD, I have heard Your speech, and was afraid; O LORD, revive Your work in the midst of the years, in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.
  • Zeph 2:9 : 9 Therefore as I live, says the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even a breeding of nettles, and salt pits, and a perpetual desolation: the remnant of my people shall plunder them, and the remnant of my people shall possess them.
  • Zech 13:8-9 : 8 And it shall come to pass that in all the land, says the LORD, two-thirds shall be cut off and die, but one-third shall be left in it. 9 And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will test them as gold is tested; they shall call on my name, and I will hear them; I will say, It is my people, and they shall say, The LORD is my God.
  • Matt 7:14 : 14 Because narrow is the gate and difficult is the way which leads to life, and few are those who find it.
  • Luke 17:29-30 : 29 But on the same day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all. 30 Even so will it be in the day when the Son of Man is revealed.
  • Rom 9:27 : 27 Isaiah also cries concerning Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved:
  • Deut 29:23 : 23 And that the whole land is brimstone, salt, and burning, that it is not sown, nor bears, nor any grass grows therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger and in his wrath:
  • 1 Kgs 19:18 : 18 Yet I have reserved seven thousand in Israel, all whose knees have not bowed to Baal, and every mouth that has not kissed him.
  • Isa 6:13 : 13 But yet a tenth will be in it, and it will return, and be consumed; as a terebinth tree or as an oak, whose stump remains when it is cut down. So the holy seed shall be its stump.
  • Isa 10:20-22 : 20 And it shall come to pass in that day, that the remnant of Israel, and those who have escaped of the house of Jacob, shall no more again rely on him who struck them; but shall rely on the LORD, the Holy One of Israel, in truth. 21 The remnant shall return, even the remnant of Jacob, to the mighty God. 22 For though your people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: a destruction is decreed, overflowing with righteousness.
  • Isa 17:6 : 6 Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree: two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches, says the LORD God of Israel.
  • Isa 24:13 : 13 When it shall be thus in the midst of the land among the people, it shall be like the shaking of an olive tree, and as the gleaning of grapes when the vintage is done.
  • Rom 11:4-6 : 4 But what is God's answer to him? I have reserved for Myself seven thousand men who have not bowed the knee to the image of Baal. 5 Even so then, at this present time there is also a remnant according to the election of grace. 6 And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no longer work.
  • 2 Pet 2:6 : 6 And turned the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemning them with an overthrow, making them an example to those who afterward would live ungodly;
  • Gen 18:26 : 26 And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
  • Gen 18:32 : 32 And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will speak but this once; suppose ten should be found there. And he said, I will not destroy it for the sake of ten.