Verse 4
And I will make youths their princes, and children shall rule over them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil gjøre de unge til ledere, og de uerfarne skal herske over dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og jeg vil gi barn til å være deres fyrster, og spedbarn skal herske over dem.
Norsk King James
Og jeg vil gi barn til å være deres ledere, og små barn skal herske over dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil gi barna til å være deres ledere, og barnslige skal regjere over dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil gi dem unge gutter til herskere, og barn vil styre over dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og jeg vil sette barn til å være deres ledere, og spedbarn skal herske over dem.
o3-mini KJV Norsk
Jeg vil la barn bli deres herskere, og småbarn skal styre over dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og jeg vil sette barn til å være deres ledere, og spedbarn skal herske over dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og jeg vil sette gutter til deres fyrster, og uforskammede barn skal herske over dem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I will make boys their leaders, and immature children will rule over them.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.3.4", "source": "וְנָתַתִּ֥י נְעָרִ֖ים שָׂרֵיהֶ֑ם וְתַעֲלוּלִ֖ים יִמְשְׁלוּ־בָֽם", "text": "And-*nātattî* *nəʿārîm* *śārêhem* and-*taʿălûlîm* *yimšəlû*-in-them", "grammar": { "*wə*": "conjunction - and", "*nātattî*": "Qal perfect, 1st person singular - I will give/set/place", "*nəʿārîm*": "noun, masculine plural - youths/boys/lads", "*śārêhem*": "noun, masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix - their princes/officials", "*taʿălûlîm*": "noun, masculine plural - children/capricious ones", "*yimšəlû*": "Qal imperfect, 3rd person masculine plural - they will rule/govern", "*bām*": "preposition with 3rd person masculine plural suffix - in/against them" }, "variants": { "*nātattî*": "I will give/set/appoint/make", "*nəʿārîm*": "youths/boys/lads/immature ones", "*śārêhem*": "their princes/officials/rulers", "*taʿălûlîm*": "children/capricious ones/childish ones/mockers", "*yimšəlû*": "they will rule/govern/dominate/control" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil sette gutter til å være deres hovedmenn, og barn skal herske over dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg vil give dem Børn til Fyrster, og Barnagtige skulle regjere over dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
KJV 1769 norsk
Jeg vil la barn bli deres fyrster, og småbarn skal herske over dem.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil gi gutter til å være deres fyrster, og barn skal herske over dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Unge gutter vil jeg sette til ledere, og barn skal herske over dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg vil gi barn til å være deres fyrster, og spedbarn skal herske over dem.
Norsk oversettelse av BBE
Og jeg vil sette barn til å være deres høvdinger, og dåraktige vil herske over dem.
Coverdale Bible (1535)
And I shal geue you children to be youre prynces (saieth the LORDE) and babes shall haue the rule of you.
Geneva Bible (1560)
And I will appoint children to bee their princes, and babes shall rule ouer them.
Bishops' Bible (1568)
And I shall geue children to be their princes, and babes shall rule ouer them.
Authorized King James Version (1611)
And I will give children [to be] their princes, and babes shall rule over them.
Webster's Bible (1833)
I will give boys to be their princes, And children shall rule over them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I have made youths their heads, And sucklings rule over them.
American Standard Version (1901)
And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
Bible in Basic English (1941)
And I will make children their chiefs, and foolish ones will have rule over them.
World English Bible (2000)
I will give boys to be their princes, and children shall rule over them.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD says,“I will make youths their officials; malicious young men will rule over them.
Referenced Verses
- Eccl 10:16 : 16 Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
- 1 Kgs 3:7-9 : 7 And now, O LORD my God, you have made your servant king instead of David my father: and I am but a little child; I do not know how to go out or come in. 8 And your servant is in the midst of your people whom you have chosen, a great people, that cannot be numbered or counted for multitude. 9 Therefore give your servant an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and evil: for who is able to judge this your great people?
- 2 Chr 33:1 : 1 Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
- 2 Chr 34:1 : 1 Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem thirty-one years.
- 2 Chr 36:2 : 2 Jehoahaz was twenty-three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
- 2 Chr 36:5 : 5 Jehoiakim was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem; and he did evil in the sight of the LORD his God.
- 2 Chr 36:9 : 9 Jehoiachin was eight years old when he began to reign, and he reigned three months and ten days in Jerusalem; and he did evil in the sight of the LORD.
- 2 Chr 36:11 : 11 Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem.