Verse 6

And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria, and I will defend this city.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    'Og jeg vil redde deg og denne byen fra assyrerkongens hånd, for jeg vil beskytte byen.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Jeg vil fri deg og denne byen fra assyrerkongen, og jeg vil beskytte denne byen.

  • Norsk King James

    Og jeg vil redde deg og denne byen fra kongens makt fra Assyria; og jeg vil forsvare denne byen.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jeg vil redde deg og byen fra assyrerkongens hånd og beskytte denne byen.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Jeg vil også redde deg fra Assyrias konge og denne byen, og jeg vil beskytte denne byen.»

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og jeg vil utfri deg og denne byen fra kongen av Assyria, og jeg vil beskytte denne byen.

  • o3-mini KJV Norsk

    «Jeg skal redde deg og denne byen fra Assyrias kongs hender, og jeg vil føre byen trygt.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og jeg vil utfri deg og denne byen fra kongen av Assyria, og jeg vil beskytte denne byen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og jeg vil redde deg og denne byen fra assyrerkongens hånd, og jeg vil forsvare denne byen.»

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria, and I will defend this city.

  • biblecontext

    { "verseID": "Isaiah.38.6", "source": "וּמִכַּ֤ף מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ אַצִּ֣ילְךָ֔ וְאֵ֖ת הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וְגַנּוֹתִ֖י עַל־הָעִ֥יר הַזֹּֽאת׃", "text": "And-from-*kap* *melek*-*ʾAššûr* *ʾaṣṣîlkā* and-*ʾēt* the-*ʿîr* the-*zōʾt* and-*wəgannôtî* upon-the-*ʿîr* the-*zōʾt*.", "grammar": { "*kap*": "feminine singular construct - hand/palm of", "*melek*": "masculine singular construct - king of", "*ʾAššûr*": "proper noun - Assyria", "*ʾaṣṣîlkā*": "hiphil imperfect, 1st person singular with 2nd person masculine singular suffix - I will deliver you", "*ʾēt*": "direct object marker", "*ʿîr*": "feminine singular noun with definite article - city", "*zōʾt*": "demonstrative feminine singular pronoun - this", "*wəgannôtî*": "qal perfect, 1st person singular with waw consecutive - and I will defend", "*ʿîr*": "feminine singular noun with definite article - city", "*zōʾt*": "demonstrative feminine singular pronoun - this" }, "variants": { "*kap*": "palm, hand, power", "*ʾaṣṣîlkā*": "I will deliver you, I will rescue you, I will save you", "*wəgannôtî*": "I will defend, I will protect, I will shield" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Jeg skal fri deg og denne byen fra assyrerkongens hånd, og jeg vil beskytte denne byen.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og jeg vil frie dig og denne Stad fra Kongen af Assyriens Haand, og beskjærme denne Stad.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.

  • KJV 1769 norsk

    Og jeg vil fri deg og denne byen fra assyrerkongens hånd, og jeg vil beskytte denne byen.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jeg vil fri deg og denne byen ut av assyrerkongens hånd, og jeg vil forsvare denne byen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jeg skal befri deg og denne byen fra assyrerkongens hånd, og jeg skal beskytte denne byen.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og jeg vil redde deg og denne byen fra assyrerkongens hånd, og jeg vil forsvare denne byen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og jeg vil redde deg og denne byen fra assyrerkongen og vil beskytte denne byen.

  • Coverdale Bible (1535)

    and delyuer the and the citie also, from the honde of the kinge of Assiria, for I will defende the cite.

  • Geneva Bible (1560)

    And I will deliuer thee out of the hand of the King of Asshur, and this citie: for I will defende this citie.

  • Bishops' Bible (1568)

    And deliuer thee and the citie also from the hande of the kyng of Assyria: for I wyll defende the citie.

  • Authorized King James Version (1611)

    And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.

  • Webster's Bible (1833)

    I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and out of the hand of the king of Asshur I deliver thee and this city, and have covered over this city.

  • American Standard Version (1901)

    And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city.

  • Bible in Basic English (1941)

    And I will keep you and this town safe from the hands of the king of Assyria: and I will keep watch over this town.

  • World English Bible (2000)

    I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and I will defend this city.

  • NET Bible® (New English Translation)

    and rescue you and this city from the king of Assyria. I will shield this city.”’”

Referenced Verses

  • Isa 37:35 : 35 For I will defend this city to save it for my own sake, and for my servant David's sake.
  • 2 Tim 4:17 : 17 But the Lord stood with me and strengthened me, so that the message might be fully preached through me, and that all the Gentiles might hear. Also I was delivered from the mouth of the lion.
  • 2 Chr 32:22 : 22 Thus the LORD saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib king of Assyria and from the hand of all others, and guided them on every side.
  • Isa 12:6 : 6 Cry out and shout, inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of you.
  • Isa 31:4-5 : 4 For thus has the LORD spoken to me, Like a lion and the young lion roaring over his prey, when a multitude of shepherds is called against him, he will not be afraid of their voice, nor humble himself for the noise of them: so shall the LORD of hosts come down to fight for Mount Zion, and for its hill. 5 As birds flying, so the LORD of hosts will defend Jerusalem; defending also He will deliver it; and passing over, He will preserve it.