Verse 6
I the LORD have called you in righteousness, and will hold your hand, and will keep you, and give you for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg, Herren, har kalt deg i rettferdighet. Jeg vil holde deg i hånden og vokte deg. Jeg vil sette deg til en pakt for folket og til lys for folkeslagene,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg Herren har kalt deg i rettferdighet, og jeg vil holde deg i hånden, og jeg vil bevare deg, og gi deg som en pakt for folket, som et lys for hedningene.
Norsk King James
Jeg, Herren, har kalt deg i rettferdighet, og vil holde din hånd, og bevare deg, og gi deg som en pakt for folket, som et lys for folkeslagene;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg, Herren, har kalt deg i rettferdighet og vil holde deg i hånden. Jeg vil bevare deg og gjøre deg til en pakt for folket, et lys for folkeslagene,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg, Herren, har kalt deg i rettferdighet, og jeg vil holde deg i min hånd. Jeg vil bevare deg og gi deg som en pakt for folket, som et lys for nasjonene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg, Herren, har kalt deg i rettferdighet, og vil holde deg i min hånd, og gi deg som en pakt for folket, et lys for folkeslagene;
o3-mini KJV Norsk
Jeg, Herren, har kalt deg med rettferdighet, og vil holde din hånd, bevare deg og gjøre deg til en pakt for folket, et lys for hedningene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg, Herren, har kalt deg i rettferdighet, og vil holde deg i min hånd, og gi deg som en pakt for folket, et lys for folkeslagene;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg, Herren, har kalt deg i rettferdighet. Jeg griper din hånd og bevarer deg. Jeg gjør deg til en pakt for folket, et lys for nasjonene,
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I, the LORD, have called you in righteousness; I will take hold of your hand. I will keep you and appoint you as a covenant to the people, a light to the nations.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.42.6", "source": "אֲנִ֧י יְהוָ֛ה קְרָאתִ֥יךָֽ בְצֶ֖דֶק וְאַחְזֵ֣ק בְּיָדֶ֑ךָ וְאֶצָּרְךָ֗ וְאֶתֶּנְךָ֛ לִבְרִ֥ית עָ֖ם לְא֥וֹר גּוֹיִֽם׃", "text": "*ʾănî* *YHWH* *qərāʾṯîḵā* *ḇəṣeḏeq* *wəʾaḥzēq* *bəyāḏeḵā* *wəʾeṣṣārəḵā* *wəʾettenḵā* *liḇərîṯ* *ʿām* *ləʾôr* *gôyîm*", "grammar": { "*ʾănî*": "1st person singular independent pronoun - I", "*YHWH*": "divine name - Yahweh/LORD", "*qərāʾṯîḵā*": "1st person singular qal perfect verb + 2nd person masculine singular suffix - I have called you", "*ḇəṣeḏeq*": "preposition + noun, masculine singular - in righteousness", "*wəʾaḥzēq*": "conjunction + 1st person singular hiphil imperfect verb - and I will strengthen/hold", "*bəyāḏeḵā*": "preposition + noun, feminine singular construct + 2nd person masculine singular suffix - by your hand", "*wəʾeṣṣārəḵā*": "conjunction + 1st person singular qal imperfect verb + 2nd person masculine singular suffix - and I will keep/guard you", "*wəʾettenḵā*": "conjunction + 1st person singular qal imperfect verb + 2nd person masculine singular suffix - and I will give/appoint you", "*liḇərîṯ*": "preposition + noun, feminine singular construct - for a covenant of", "*ʿām*": "noun, masculine singular - people", "*ləʾôr*": "preposition + noun, masculine singular construct - for a light of", "*gôyîm*": "noun, masculine plural - nations" }, "variants": { "*qərāʾṯîḵā*": "I have called you/I have summoned you/I have invited you", "*ṣeḏeq*": "righteousness/justice/rightness", "*ʾaḥzēq*": "will strengthen/will hold/will support", "*ʾeṣṣārəḵā*": "will keep you/will guard you/will protect you", "*ʾettenḵā*": "will give you/will appoint you/will make you", "*bərîṯ*": "covenant/agreement/treaty", "*ʿām*": "people/nation/folk", "*ʾôr*": "light/illumination/daylight", "*gôyîm*": "nations/gentiles/peoples" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg, Herren, har kalt deg i rettferdighet, jeg vil holde deg i hånden, jeg vil bevare deg og gi deg som en pakt for folket, som et lys for hedningene.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg, Herren, jeg haver kaldet dig med Retfærdighed, og jeg vil tage fat paa din Haand; og jeg vil bevare dig og give dig til en Pagt for Folket, til Hedningernes Lys,
King James Version 1769 (Standard Version)
I the LORD have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;
KJV 1769 norsk
Jeg, Herren, har kalt deg i rettferd, og jeg vil holde deg i hånden; jeg vil bevare deg og gi deg som en pakt for folket, som et lys for folkeslagene.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg, Herren, har kalt deg i rettferdighet, og vil holde din hånd, jeg vil bevare deg og gi deg som en pakt for folket, et lys for folkeslagene;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg, Jehova, har kalt deg i rettferdighet, og jeg holder din hånd og bevarer deg. Jeg gir deg som en pakt for folket, som et lys for nasjonene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg, Herren, har kalt deg i rettferdighet, og vil holde din hånd, og vil bevare deg, og gi deg som en pakt for folket, som et lys for folkeslagene;
Norsk oversettelse av BBE
Jeg, Herren, har kalt deg til rettferd, jeg har tatt deg ved hånden og bevart deg, og jeg har gitt deg som en pakt for folket, og et lys for nasjonene:
Coverdale Bible (1535)
I the LORDE haue called ye in rightuousnesse, & led the by the honde. Therfore wil I also defende the, & geue the for a couenaunt of the people, & to be the light of the Getiles.
Geneva Bible (1560)
I the Lorde haue called thee in righteousnesse, and will hold thine hand, and I will keepe thee, and giue thee for a couenant of the people, and for a light of the Gentiles,
Bishops' Bible (1568)
I the Lorde haue called thee in righteousnesse, and wyll holde thee by the hande, and wyll also defende thee, and geue thee for a couenaunt of the people, to be the light of the gentiles.
Authorized King James Version (1611)
I the LORD have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;
Webster's Bible (1833)
I, Yahweh, have called you in righteousness, and will hold your hand, and will keep you, and give you for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;
Young's Literal Translation (1862/1898)
I, Jehovah, did call thee in righteousness, And I lay hold on thy hand, and keep thee, And I give thee for a covenant of a people, And a light of nations.
American Standard Version (1901)
I, Jehovah, have called thee in righteousness, and will hold thy hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;
Bible in Basic English (1941)
I the Lord have made you the vessel of my purpose, I have taken you by the hand, and kept you safe, and I have given you to be an agreement to the people, and a light to the nations:
World English Bible (2000)
"I, Yahweh, have called you in righteousness, and will hold your hand, and will keep you, and make you a covenant for the people, as a light for the nations;
NET Bible® (New English Translation)
“I, the LORD, officially commission you; I take hold of your hand. I protect you and make you a covenant mediator for people, and a light to the nations,
Referenced Verses
- Luke 2:32 : 32 a light to bring revelation to the Gentiles, and the glory of your people Israel.
- Isa 49:8 : 8 Thus says the LORD, In an acceptable time I have heard you, and in a day of salvation I have helped you: and I will preserve you, and give you for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;
- Acts 13:47 : 47 For so has the Lord commanded us, saying, I have set you to be a light to the Gentiles, that you should be for salvation to the ends of the earth.
- Isa 49:6 : 6 And he said, It is a light thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give you as a light to the Gentiles, that you may be my salvation to the end of the earth.
- Jer 23:5-6 : 5 Behold, the days are coming, says the LORD, that I will raise up to David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth. 6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely. And this is his name by which he shall be called: THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
- Acts 26:23 : 23 That Christ should suffer, and that he should be the first to rise from the dead, and should show light to the people, and to the Gentiles.
- Ps 45:6-7 : 6 Your throne, O God, is forever and ever: the scepter of your kingdom is a righteous scepter. 7 You love righteousness and hate wickedness: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your companions.
- Isa 41:13 : 13 For I the LORD your God will hold your right hand, saying to you, Fear not; I will help you.
- Isa 42:1 : 1 Behold my servant, whom I uphold; my chosen one, in whom my soul delights; I have put my spirit upon him: he shall bring forth justice to the Gentiles.
- Isa 43:1 : 1 But now, this is what the LORD who created you says, O Jacob, and He who formed you, O Israel: Fear not, for I have redeemed you; I have called you by your name; you are Mine.
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;
- Heb 13:20 : 20 Now may the God of peace, who brought up our Lord Jesus from the dead, that great Shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
- John 8:12 : 12 Then Jesus spoke to them again, saying, I am the light of the world: he who follows me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.
- Heb 9:15 : 15 And for this reason He is the mediator of the new covenant, that by means of death, for the redemption of the transgressions under the first covenant, those who are called may receive the promise of eternal inheritance.
- Heb 1:8-9 : 8 But to the Son He says, Your throne, O God, is forever and ever; a scepter of righteousness is the scepter of Your kingdom. 9 You have loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even Your God, has anointed You with the oil of gladness above Your companions.
- Isa 45:13 : 13 I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build My city, and he shall let go My captives, not for price nor reward, says the LORD of hosts.
- Isa 51:4-5 : 4 Listen to me, my people; and give ear to me, O my nation: for a law will proceed from me, and I will make my justice a light for the people. 5 My righteousness is near; my salvation has gone forth, and my arms will judge the people; the islands will wait upon me, and on my arm they will trust.
- Isa 60:1-3 : 1 Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD has risen upon you. 2 For behold, the darkness shall cover the earth, and thick darkness the people; but the LORD shall arise upon you, and His glory shall be seen upon you. 3 And the Gentiles shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.
- Rom 3:25-26 : 25 whom God set forth as a propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed, 26 to demonstrate at the present time His righteousness, that He might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
- Rom 15:8-9 : 8 Now I say that Jesus Christ was a servant to the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made to the fathers: 9 And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to you among the Gentiles, and sing to your name.
- 2 Cor 1:20 : 20 For all the promises of God in him are yes, and in him Amen, to the glory of God through us.
- Jer 33:15-16 : 15 In those days, and at that time, I will cause the Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgment and righteousness in the land. 16 In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name by which she shall be called, The LORD our Righteousness.
- Matt 26:28 : 28 For this is my blood of the new covenant, which is shed for many for the remission of sins.
- Luke 1:69-72 : 69 And has raised up a horn of salvation for us in the house of His servant David, 70 As He spoke by the mouth of His holy prophets, who have been since the world began, 71 That we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us, 72 To perform the mercy promised to our fathers and to remember His holy covenant,
- Gal 3:15-17 : 15 Brethren, I speak after the manner of men: Though it is but a man's covenant, yet if it is confirmed, no man annuls or adds to it. 16 Now to Abraham and his seed were the promises made. He does not say, 'And to seeds,' as of many, but as of one, 'And to your seed,' which is Christ. 17 And this I say, that the covenant, which was confirmed before by God in Christ, the law, which came four hundred and thirty years later, cannot annul, that it should make the promise of no effect.
- Isa 26:3 : 3 You will keep him in perfect peace, whose mind is stayed on you, because he trusts in you.
- Isa 32:1 : 1 Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule with justice.
- Isa 49:1-3 : 1 Listen to me, O islands; and hear me, you people from afar; The LORD has called me from the womb; from my mother's body he has made mention of my name. 2 And he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand he has hidden me, and made me a polished arrow; in his quiver he has hidden me; 3 And said to me, You are my servant, O Israel, in whom I will be glorified.
- Heb 7:2 : 2 To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and then also King of Salem, which is, King of peace;
- Heb 7:26 : 26 For such a high priest was fitting for us, who is holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens;
- Heb 8:6 : 6 But now has he obtained a more excellent ministry, by as much as he is also the mediator of a better covenant, which was established on better promises.
- Heb 12:24 : 24 To Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling that speaks better things than that of Abel.