Verse 9
That you may say to the prisoners, Go forth; to those who are in darkness, Show yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For å si til de fangne: 'Kom ut!' og til de som er i mørket: 'Vis dere!' På veiene skal de beite, og på alle åpne høyder skal deres beite være.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For å si til fangene: Gå ut! Til dem som sitter i mørket: Vis dere! De skal beite langs veiene, og på alle høyder skal de finne beite.
Norsk King James
At du kan si til fangene: Gå ut; til dem som er i mørke: Vis dere. De skal vandre langs stiene, og deres beitemarker skal være på alle høye steder.
Modernisert Norsk Bibel 1866
for å si til de fangne: Gå ut! Til de som er i mørket: Vis dere! De skal beite på veien, og deres beite skal være på alle de høye steder.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For å si til de fangne: Gå ut, til dem som er i mørke: Vis dere. De skal beite langs veiene, på alle høyder skal deres beite være.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For at du kan si til fanger: Gå ut! Til dem som er i mørke: Vis dere! De skal finne beite langs veiene, og deres beitemarker skal være på alle høye steder.
o3-mini KJV Norsk
Så skal du kunne si til fangene: «Gå ut!» Og til dem som oppholder seg i mørket: «Stå frem!» De skal beite på stier, og deres beiteområder skal ligge på alle høye steder.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For at du kan si til fanger: Gå ut! Til dem som er i mørke: Vis dere! De skal finne beite langs veiene, og deres beitemarker skal være på alle høye steder.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Å si til de fangne: Kom ut! Til dem som er i mørket: Vis dere! De skal beite langs veiene, deres beitemark skal være på alle høydedrag.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
To say to the captives, 'Come out,' and to those in darkness, 'Show yourselves.' They will feed along the roads and find pasture on every barren hill.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.49.9", "source": "לֵאמֹ֤ר לַֽאֲסוּרִים֙ צֵ֔אוּ לַאֲשֶׁ֥ר בַּחֹ֖שֶׁךְ הִגָּל֑וּ עַל־דְּרָכִ֣ים יִרְע֔וּ וּבְכָל־שְׁפָיִ֖ים מַרְעִיתָֽם׃", "text": "To-*lēʾmōr* to-*ʾăsûrîm* *ṣēʾû*, to-those-who in-*ḥōšeḵ* *higgālû*; on-*dərāḵîm* *yirʿû*, and-in-all-*šəp̱āyîm* *marʿîṯām*.", "grammar": { "*lēʾmōr*": "preposition + verb, qal infinitive construct - to say", "*ʾăsûrîm*": "verb, qal passive participle, masculine plural - bound ones/prisoners", "*ṣēʾû*": "verb, qal imperative, masculine plural - go out/come forth", "*ḥōšeḵ*": "noun, masculine singular - darkness", "*higgālû*": "verb, niphal imperative, masculine plural - be revealed/show yourselves", "*dərāḵîm*": "noun, feminine plural - ways/roads", "*yirʿû*": "verb, qal imperfect, 3rd masculine plural - they will feed/graze", "*šəp̱āyîm*": "noun, masculine plural - bare heights/barren hills", "*marʿîṯām*": "noun, feminine singular + 3rd masculine plural suffix - their pasture/pasturage" }, "variants": { "*ʾăsûrîm*": "bound ones/prisoners/captives", "*ṣēʾû*": "go out/come forth/emerge", "*ḥōšeḵ*": "darkness/obscurity/gloom", "*higgālû*": "be revealed/show yourselves/appear", "*yirʿû*": "they will graze/they will feed/they will pasture", "*šəp̱āyîm*": "bare heights/barren hills/treeless heights", "*marʿîṯām*": "their pasture/their grazing place/their feeding ground" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For å si til de fangne: Gå ut! Til dem som er i mørket: Kom frem! De skal beite langs veiene og finne beitemark på alle de åpne høydene.
Original Norsk Bibel 1866
at sige til de Bundne: Gaaer ud! til dem, som ere i Mørke: Aabenbares! de skulle føde sig hos Veiene, og deres Føde skal være paa alle høie (Stæder).
King James Version 1769 (Standard Version)
That thou mayest say to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness, Shew yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places.
KJV 1769 norsk
Slik skal du si til fangene: Gå ut; til dem som er i mørke: Vis dere. De skal finne føde langs veiene, og deres beitemarker skal være på alle høye steder.
Norsk oversettelse av Webster
si til de bundne: Gå ut; til dem som er i mørket: Vis dere. De skal beite langs veier, og på alle bare høyder skal de finne beite.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For å si til de fangne: Dra ut! Til dem i mørket: Kom fram! De skal beite ved veiene, og på alle høyder skal deres beite være.
Norsk oversettelse av ASV1901
Til de fangne skal jeg si: Gå ut! Sørg for at de som er i mørke, viser seg. De skal finne beite langs veiene, og på alle nakne høyder skal de finne beite.
Norsk oversettelse av BBE
Si til dem som er i lenker: Gå fri; til dem som er i mørket: Kom ut i lyset. De vil finne mat langs veien hvor enn de går, og ha beitemark på alle tørre fjelltopper.
Coverdale Bible (1535)
That thou mayest saye to ye presoners: go forth, & to them that are in darknesse: come in to the light, that they maye fede in the hie wayes, & get their lyuynge in all places.
Geneva Bible (1560)
That thou maiest say to the prisoners, Goe foorth: and to them that are in darkenesse, Shewe your selues: they shall feede in the waies, and their pastures shall bee in all the toppes of the hilles.
Bishops' Bible (1568)
That thou mayest say vnto the prisoners, go foorth, and to them that are in darknesse, come into the lyght: they shall feede thee in the hye wayes, and get their pasture in all hye places.
Authorized King James Version (1611)
That thou mayest say to the prisoners, Go forth; to them that [are] in darkness, Shew yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures [shall be] in all high places.
Webster's Bible (1833)
saying to those who are bound, Go forth; to those who are in darkness, Show yourselves. They shall feed in the ways, and on all bare heights shall be their pasture.
Young's Literal Translation (1862/1898)
To say to the bound, Go out, To those in darkness, Be uncovered. On the ways they feed, And in all high places is their pasture.
American Standard Version (1901)
saying to them that are bound, Go forth; to them that are in darkness, Show yourselves. They shall feed in the ways, and on all bare heights shall be their pasture.
Bible in Basic English (1941)
Saying to those who are in chains, Go free; to those who are in the dark, Come out into the light. They will get food by the way wherever they go, and have grass-lands on all the dry mountain-tops.
World English Bible (2000)
saying to those who are bound, 'Come out!'; to those who are in darkness, 'Show yourselves!' "They shall feed in the ways, and on all bare heights shall be their pasture.
NET Bible® (New English Translation)
You will say to the prisoners,‘Come out,’ and to those who are in dark dungeons,‘Emerge.’ They will graze beside the roads; on all the slopes they will find pasture.
Referenced Verses
- Isa 42:7 : 7 To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and those who sit in darkness out of the prison house.
- Isa 42:16 : 16 And I will bring the blind by a way they do not know; I will lead them in paths they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.
- Isa 61:1 : 1 The Spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me to preach good tidings to the meek; He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound;
- Isa 41:18 : 18 I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
- Luke 4:18 : 18 The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to preach the gospel to the poor; he has sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed,
- John 6:53-58 : 53 Then Jesus said to them, Truly, truly, I say to you, Except you eat the flesh of the Son of Man, and drink his blood, you have no life in you. 54 Whoever eats my flesh, and drinks my blood, has eternal life; and I will raise him up at the last day. 55 For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed. 56 He who eats my flesh, and drinks my blood, dwells in me, and I in him. 57 As the living Father has sent me, and I live by the Father: so he who eats me, even he shall live by me. 58 This is that bread which came down from heaven: not as your fathers ate manna, and are dead: he who eats of this bread shall live forever.
- John 8:12 : 12 Then Jesus spoke to them again, saying, I am the light of the world: he who follows me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.
- John 10:9 : 9 I am the door; if anyone enters through me, he will be saved, and will go in and out, and find pasture.
- Acts 26:18 : 18 To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among those who are sanctified by faith that is in me.
- 2 Cor 4:4-6 : 4 In whom the god of this world has blinded the minds of those who do not believe, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them. 5 For we do not preach ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves as your servants for Jesus' sake. 6 For God, who commanded the light to shine out of darkness, has shone in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
- Eph 5:8 : 8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord: walk as children of light:
- Eph 5:14 : 14 Therefore he says, Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ shall give you light.
- Col 1:13 : 13 Who has delivered us from the power of darkness, and has transferred us into the kingdom of his dear Son:
- 1 Thess 5:5-6 : 5 You are all children of light, and children of the day: we are not of the night, nor of darkness. 6 Therefore let us not sleep, as others do; but let us watch and be sober.
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;
- Isa 55:1-2 : 1 Ho, everyone who thirsts, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat. Yes, come, buy wine and milk without money and without price. 2 Why do you spend money on what is not bread, and your labor on what does not satisfy? Listen diligently to me, and eat what is good, and let your soul delight itself in abundance.
- Isa 60:1-2 : 1 Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD has risen upon you. 2 For behold, the darkness shall cover the earth, and thick darkness the people; but the LORD shall arise upon you, and His glory shall be seen upon you.
- Isa 65:13 : 13 Therefore thus says the Lord GOD, 'Behold, my servants shall eat, but you shall be hungry; behold, my servants shall drink, but you shall be thirsty; behold, my servants shall rejoice, but you shall be ashamed;
- Ezek 34:13-15 : 13 And I will bring them out from the people, and gather them from the countries, and will bring them to their own land, and feed them upon the mountains of Israel by the rivers, and in all the inhabited places of the country. 14 I will feed them in a good pasture, and upon the high mountains of Israel shall their fold be: there shall they lie in a good fold, and in a rich pasture shall they feed upon the mountains of Israel. 15 I will feed my flock, and I will cause them to lie down, says the Lord GOD.
- Ezek 34:23 : 23 And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
- Ezek 34:29 : 29 And I will raise up for them a plant of renown, and they shall no more be consumed with hunger in the land, nor bear the shame of the nations any more.
- Joel 3:18 : 18 And it shall come to pass in that day that the mountains shall drip with new wine, the hills shall flow with milk, and all the brooks of Judah shall flow with water, and a fountain shall come forth from the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.
- Zech 9:11-12 : 11 As for you also, because of the blood of your covenant I have sent forth your prisoners out of the pit where there is no water. 12 Return to the stronghold, you prisoners of hope: even today I declare that I will restore double to you;
- Luke 1:79 : 79 To give light to those who sit in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
- Deut 32:13 : 13 He made him ride on the high places of the earth, that he might eat the increase of the fields; and he made him to suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock;
- Ps 22:26 : 26 The humble shall eat and be satisfied; those who seek the LORD shall praise Him; your heart shall live forever.
- Ps 23:1-2 : 1 The LORD is my shepherd; I shall not lack. 2 He makes me lie down in green pastures; he leads me beside the still waters.
- Ps 69:33 : 33 For the LORD hears the poor and does not despise his prisoners.
- Ps 102:20 : 20 To hear the groaning of the prisoner, to release those appointed to death,
- Ps 107:10-16 : 10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; 11 Because they rebelled against the words of God, and despised the counsel of the Most High: 12 Therefore he brought down their heart with labor; they fell down, and there was none to help. 13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses. 14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands apart. 15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! 16 For he has broken the gates of bronze, and cut the bars of iron apart.
- Ps 146:7 : 7 Who executes judgment for the oppressed; who gives food to the hungry. The LORD frees the prisoners:
- Isa 5:17 : 17 Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.
- Isa 9:2 : 2 The people that walked in darkness have seen a great light; they that dwell in the land of the shadow of death, upon them has the light shined.