Verse 13

And the LORD says, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, nor walked in it;

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    I stedet har de fulgt sporene av sitt onde hjerte; de har etterlignet Ba'alene, slik foreldrene deres lærte dem.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og Herren sier: Fordi de har forlatt min lov som jeg har gitt dem, og ikke har adlydt min stemme eller vandret i den.

  • Norsk King James

    Og Herren sier: Fordi de har forlatt min lov som jeg satte foran dem, og ikke har adlydt min røst, heller ikke vandret i den;

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Herren sa: Fordi de forlot min lov, som jeg ga dem, og ikke hørte på min stemme eller fulgte den,

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    men fulgte sine egne hjertes vilje og baalene, slik deres fedre lærte dem.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og Herren sier: Fordi de har forlatt min lov som jeg satte foran dem, og ikke har adlydt min stemme, ei heller vandret i den;

  • o3-mini KJV Norsk

    Og Herren sier: For de har forlatt min lov som jeg satte foran dem, de har ikke lyttet til min røst, og de har ikke vandret etter den;

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og Herren sier: Fordi de har forlatt min lov som jeg satte foran dem, og ikke har adlydt min stemme, ei heller vandret i den;

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    De fulgte sine egne harde hjerter og fulgte Ba'al-gudene, som deres fedre hadde lært dem.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Instead, they followed the stubbornness of their hearts and went after the Baals, as their fathers taught them.

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.9.13", "source": "וַיֵּ֣לְכ֔וּ אַחֲרֵ֖י שְׁרִר֣וּת לִבָּ֑ם וְאַחֲרֵי֙ הַבְּעָלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר לִמְּד֖וּם אֲבוֹתָֽם׃", "text": "*wayyēlĕkû* after *šĕrîrût* *libbām* and-after *habbĕ'ālîm* *'ăšer* *limdûm* *'ăbôtām*", "grammar": { "*wayyēlĕkû*": "waw consecutive + imperfect verb, 3rd person masculine plural - and they walked", "*šĕrîrût*": "feminine noun, construct state - stubbornness of", "*libbām*": "masculine noun with 3rd person masculine plural suffix - their heart", "*habbĕ'ālîm*": "masculine plural noun with definite article - the Baals", "*'ăšer*": "relative particle - which", "*limdûm*": "perfect verb, 3rd person common plural with 3rd person masculine plural suffix - they taught them", "*'ăbôtām*": "masculine plural noun with 3rd person masculine plural suffix - their fathers" }, "variants": { "*wayyēlĕkû*": "and they walked/went/followed", "*šĕrîrût*": "stubbornness/hardness/imagination", "*libbām*": "their heart/mind/inner self", "*habbĕ'ālîm*": "the Baals/false gods/idols", "*limdûm*": "they taught them/instructed them/trained them", "*'ăbôtām*": "their fathers/ancestors/forefathers" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    De har fulgt sitt eget hardnakkede hjerte og fulgt Baal-avgudene, slik deres fedre lærte dem.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Herren sagde: Fordi de forlode min Lov, som jeg gav for deres Ansigt, og hørte ikke paa min Røst, og vandrede ikke derefter,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;

  • KJV 1769 norsk

    Og Herren sier: Fordi de har forlatt min lov, som jeg satte foran dem, og ikke har adlydt min stemme, heller ikke vandret i den.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Herren sier, Fordi de har forlatt min lov som jeg ga dem, og ikke hørte på min røst eller vandret etter den,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og Herren sier: Fordi de har forlatt min lov som jeg la fram for dem, og de har ikke lyttet til min stemme eller vandret etter den,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og Herren sier: Fordi de har forlatt min lov som jeg satte foran dem, og de har ikke adlydt min røst, heller ikke vandret i den,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og Herren sa: Fordi de har forkastet min lov som jeg la foran dem, uten å lytte til min røst eller følge den;

  • Coverdale Bible (1535)

    Yee the LORDE himself tolde the same vnto them, that forsoke his lawe, and kepte not the thynge that he gaue them in commaundement, nether lyued therafter:

  • Geneva Bible (1560)

    And the Lorde sayeth, Because they haue forsaken my Lawe, which I set before them, and haue not obeyed my voice, neither walked thereafter,

  • Bishops' Bible (1568)

    Yea the Lorde hym selfe tolde the same vnto them that forsoke his lawe, and kept not the thing that he gaue them in commaundement, neither liued thereafter:

  • Authorized King James Version (1611)

    And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;

  • Webster's Bible (1833)

    Yahweh says, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Jehovah saith: Because of their forsaking My law that I set before them, And they have not hearkened to My voice nor walked in it,

  • American Standard Version (1901)

    And Jehovah saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein,

  • Bible in Basic English (1941)

    And the Lord said, Because they have given up my law which I put before them, giving no attention to my voice and not being guided by it;

  • World English Bible (2000)

    Yahweh says, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein,

  • NET Bible® (New English Translation)

    The LORD answered,“This has happened because these people have rejected my laws which I gave them. They have not obeyed me or followed those laws.

Referenced Verses

  • 2 Chr 7:19 : 19 But if you turn away and forsake My statutes and My commandments which I have set before you, and go and serve other gods, and worship them;
  • Jer 22:9 : 9 Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshiped other gods, and served them.
  • Zeph 3:1-6 : 1 Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city! 2 She did not obey the voice; she did not receive correction; she did not trust in the LORD; she did not draw near to her God. 3 Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they do not gnaw the bones until the morning. 4 Her prophets are light and treacherous people: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law. 5 The just LORD is in the midst of her; he will not do wrong: every morning he brings his judgment to light, he fails not; but the unjust know no shame. 6 I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passes by: their cities are destroyed, so that there is no man, no inhabitant.
  • Deut 31:16-17 : 16 And the LORD said to Moses, Behold, you shall sleep with your fathers; and this people will rise up, and go a whoring after the gods of the strangers of the land, where they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them. 17 Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us, because our God is not among us?
  • Ezra 9:10 : 10 And now, O our God, what shall we say after this? For we have forsaken Your commandments,
  • Ps 89:30-32 : 30 If his children forsake my law and do not walk in my judgments; 31 If they break my statutes and do not keep my commandments; 32 Then I will visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
  • Ps 119:53 : 53 Horror has taken hold of me because of the wicked, who forsake Your law.
  • Prov 28:4 : 4 Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law contend with them.