Verse 22

A land of darkness, like darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Et land av dyp mørke, hvor døden hersker, uten orden, hvor lyset fremstår som mørke.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    et land av dyp mørke, som et mørke selv, og dødsskyggens skygge, uten noen rekkefølge, hvor lyset er som mørke.

  • Norsk King James

    Et land av mørke, som mørket selv; og av dødens skygge, uten orden, der lyset er som mørke.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    et meget mørkt land, som dødsskyggens mørke, der ingen orden er, og der selv lyset er som mørke.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    et land med dypet av mørke, av dødsskygge uten orden, der lyset selv er som mørket.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    et land av mørke, som selve mørket, og av dødens skygge, uten noen orden, hvor lyset er som mørke.

  • o3-mini KJV Norsk

    Et land av mørke, som mørket selv, og av dødens skygge, uten noen orden, der lyset er som mørke.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    et land av mørke, som selve mørket, og av dødens skygge, uten noen orden, hvor lyset er som mørke.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    landet av håpløshet, som mørke og dødens skygge, hvor det ikke er noen orden, og hvor lyset er som mørket.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    A land of gloom like deep darkness, a land of shadow and disorder, where even the light is like darkness.

  • biblecontext

    { "verseID": "Job.10.22", "source": "אֶ֤רֶץ עֵיפָ֨תָה ׀ כְּמ֥וֹ אֹ֗פֶל צַ֭לְמָוֶת וְלֹ֥א סְדָרִ֗ים וַתֹּ֥פַע כְּמוֹ־אֹֽפֶל׃ פ", "text": "*ʾereṣ* *ʿêpātâ* like *ʾōpel* *ṣalmāwet* and not *sədārîm* and *tōpaʿ* like *ʾōpel*", "grammar": { "*ʾereṣ*": "noun, feminine singular construct - land of", "*ʿêpātâ*": "adjective, feminine singular - gloom", "*ʾōpel*": "noun, masculine singular - darkness", "*ṣalmāwet*": "noun, masculine singular - deep darkness/shadow of death", "*sədārîm*": "noun, masculine plural - order/arrangement", "*tōpaʿ*": "Hiphil imperfect, 3rd feminine singular - it shines" }, "variants": { "*ʿêpātâ*": "gloom/darkness/obscurity", "*ʾōpel*": "darkness/gloom/thick darkness", "*ṣalmāwet*": "deep darkness/shadow of death/gloom", "*sədārîm*": "order/arrangement/organization", "*tōpaʿ*": "it shines/it appears/it gives light" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    landet av dyp mørke som skygge av død, uten orden, hvor lyset er som mørke.

  • Original Norsk Bibel 1866

    et meget mørkt Land, som Dødens Skygges Mørkhed, (og hvor) ingen Orden er, og (hvad) der skinner, er som Mørkhed.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.

  • KJV 1769 norsk

    Et land med mørke, som selve mørket; og dødsskyggens skygge, uten noen orden, hvor lyset er som mørket.

  • Norsk oversettelse av Webster

    landet mørkt som midnatt, dødens skygge, uten noen orden, der lyset er som midnatt.'"

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    et land av uklarhet som tykk mørke, dødsskygge uten orden, og der lyset er som tykk mørke.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    landet mørkt som midnatt, landet med dødens skygge, uten noen orden, og hvor lyset er som midnatt.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Et land av tykk mørke, uten orden, der selv lyset er mørkt.

  • Coverdale Bible (1535)

    yee into that darck clowdy londe & deadly shadowe, where as is no ordre, but terrible feare as in the darcknesse.

  • Geneva Bible (1560)

    Into a land, I say, darke as darknes it selfe, and into the shadow of death, where is none order, but the light is there as darkenesse.

  • Bishops' Bible (1568)

    Yea a lande as darke as darknesse it selfe, and into the shadowe of death where is none order, but the light is there as darknesse.

  • Authorized King James Version (1611)

    A land of darkness, as darkness [itself; and] of the shadow of death, without any order, and [where] the light [is] as darkness.

  • Webster's Bible (1833)

    The land dark as midnight, Of the shadow of death, without any order, Where the light is as midnight.'"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    A land of obscurity as thick darkness, Death-shade -- and no order, And the shining `is' as thick darkness.'

  • American Standard Version (1901)

    The land dark as midnight, [The land] of the shadow of death, without any order, And where the light is as midnight.

  • Bible in Basic English (1941)

    A land of thick dark, without order, where the very light is dark.

  • World English Bible (2000)

    the land dark as midnight, of the shadow of death, without any order, where the light is as midnight.'"

  • NET Bible® (New English Translation)

    to the land of utter darkness, like the deepest darkness, and the deepest shadow and disorder, where even the light is like darkness.”

Referenced Verses

  • Job 3:5 : 5 Let darkness and the shadow of death claim it; let a cloud dwell upon it; let blackness of the day terrify it.
  • Job 34:22 : 22 There is no darkness nor shadow of death where the workers of iniquity may hide themselves.
  • Job 38:17 : 17 Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the doors of the shadow of death?
  • Ps 23:4 : 4 Yes, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.
  • Ps 44:19 : 19 Though You have severely broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
  • Ps 88:12 : 12 Shall your wonders be known in the dark, and your righteousness in the land of forgetfulness?
  • Jer 2:6 : 6 Neither did they say, Where is the LORD who brought us up out of the land of Egypt, who led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought, and of the shadow of death, through a land that no one passed through, and where no one lived?
  • Jer 13:16 : 16 Give glory to the LORD your God, before he causes darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while you look for light, he turns it into the shadow of death, and makes it gross darkness.
  • Luke 16:26 : 26 And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, so that those who would pass from here to you cannot; neither can they pass to us who would come from there.