Verse 29

He shall not be rich, nor shall his wealth continue, nor shall he prolong the perfection of it upon the earth.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Han vil ikke bli rik, og hans rikdom vil ikke være varig; hans eiendom vil ikke spre seg over jorden.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Han skal ikke bli rik, heller ikke skal hans rikdom bestå, og han skal ikke forlenge overfloden sin på jorden.

  • Norsk King James

    Han skal ikke bli rik, ei heller skal hans eiendom vare; han vil ikke forlenge sin velstand på jorden.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han vil ikke bli rik, og hans eiendom vil ikke bestå, det han har oppnådd vil ikke spre seg i landet.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Han skal ikke bli rik, hans formue skal ikke bestå, og hans eiendom skal ikke vare på jorden.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han skal ikke bli rik, hans rikdom skal ikke vedvare, og han skal ikke utvide sin overflod på jorden.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han skal ikke bli rik, eiendommen hans vil ikke bestå, og han skal ikke forlenge sin velstand på jorden.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han skal ikke bli rik, hans rikdom skal ikke vedvare, og han skal ikke utvide sin overflod på jorden.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han blir ikke rik, hans eiendeler vil ikke vare, hans eiendom vil ikke spre seg i jorden.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    He will no longer be rich, and his wealth will not endure, nor will his possessions spread out across the land.

  • biblecontext

    { "verseID": "Job.15.29", "source": "לֹא־יֶעְשַׁר וְלֹא־יָקוּם חֵילוֹ וְלֹא־יִטֶּה לָאָרֶץ מִנְלָם", "text": "*lōʾ-yeʿšar* *wə-lōʾ-yāqûm* *ḥêlô* *wə-lōʾ-yiṭṭeh* *lāʾāreṣ* *minlām*", "grammar": { "*lōʾ-yeʿšar*": "negative particle + qal imperfect, 3rd masculine singular - he will not be rich", "*wə-lōʾ-yāqûm*": "conjunction + negative particle + qal imperfect, 3rd masculine singular - and will not endure", "*ḥêlô*": "noun, masculine singular + 3rd masculine singular suffix - his wealth", "*wə-lōʾ-yiṭṭeh*": "conjunction + negative particle + qal imperfect, 3rd masculine singular - and will not extend", "*lāʾāreṣ*": "preposition + definite article + noun, feminine singular - to the earth", "*minlām*": "noun, masculine singular + 3rd masculine plural suffix - their possession" }, "variants": { "*ʿāšar*": "to be rich, wealthy", "*qûm*": "to arise, stand, endure", "*ḥayil*": "strength, wealth, army", "*nāṭāh*": "to stretch out, extend, spread", "*ʾereṣ*": "earth, land, ground", "*minleh*": "possession, acquisition, property" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Han blir ikke rik, hans eiendom vil ikke bli stående, hans rikdom vil ikke spre seg over jorden.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Han skal ikke blive rig, og hans Formue skal ikke bestaae, og hvad Saadanne have fuldkommet, skal ikke udbredes i Landet.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.

  • KJV 1769 norsk

    Han skal ikke bli rik, heller ikke skal hans eiendom vare, heller ikke skal han forlenge fullkommenheten på jorden.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han skal ikke bli rik, hans eiendom skal ikke vedvare; deres eiendeler skal ikke vokse på jorden.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han blir ikke rik, og hans rikdom øker ikke, og han strekker seg ikke ut på jorden i varighet.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han skal ikke bli rik, heller ikke skal hans eiendom vare, og deres eiendeler skal ikke utvides på jorden.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Han får ikke rikdom til seg selv, og klarer ikke å beholde det han har fått; toppen av hans korn bøyes ikke ned til jorden.

  • Coverdale Bible (1535)

    He shall not be rich, nether shall his substaunce continue, ner encrease vpon earth.

  • Geneva Bible (1560)

    He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof in the earth.

  • Bishops' Bible (1568)

    He shall not be riche, neither shall his substaunce continue, neither shal the prosperitie thereof be prolonged vpon earth.

  • Authorized King James Version (1611)

    He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.

  • Webster's Bible (1833)

    He shall not be rich, neither shall his substance continue, Neither shall their possessions be extended on the earth.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    He is not rich, nor doth his wealth rise, Nor doth he stretch out on earth their continuance.

  • American Standard Version (1901)

    He shall not be rich, neither shall his substance continue, Neither shall their possessions be extended on the earth.

  • Bible in Basic English (1941)

    He does not get wealth for himself, and is unable to keep what he has got; the heads of his grain are not bent down to the earth.

  • World English Bible (2000)

    He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall their possessions be extended on the earth.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He will not grow rich, and his wealth will not endure, nor will his possessions spread over the land.

Referenced Verses

  • Job 27:16-17 : 16 Though he heaps up silver as the dust, and prepares clothing as the clay; 17 He may prepare it, but the just shall wear it, and the innocent shall divide the silver.
  • Ps 49:16-17 : 16 Be not afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased; 17 For when he dies he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
  • Luke 12:19-21 : 19 And I will say to my soul, Soul, you have much goods laid up for many years; take your rest, eat, drink, and be merry. 20 But God said to him, You fool, this night your soul shall be required of you; then whose shall those things be, which you have provided? 21 So is he that lays up treasure for himself, and is not rich toward God.
  • Luke 16:2 : 2 And he called him and said to him, How is it that I hear this about you? Give an account of your stewardship, for you may no longer be steward.
  • Luke 16:19-22 : 19 There was a certain rich man who was clothed in purple and fine linen, and feasted sumptuously every day: 20 And there was a certain beggar named Lazarus, who was laid at his gate, full of sores, 21 And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores. 22 And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels to Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;
  • Jas 1:11 : 11 For the sun rises with a burning heat, and it withers the grass, and its flower falls, and the beauty of its appearance perishes: so also will the rich man fade away in his pursuits.
  • Jas 5:1-3 : 1 Come now, you rich men, weep and wail for your miseries that shall come upon you. 2 Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten. 3 Your gold and silver are corroded; and their corrosion shall be a witness against you, and shall consume your flesh like fire. You have hoarded treasure for the last days.
  • Job 20:22-28 : 22 In the fullness of his sufficiency he shall be in distress; every hand of the wicked shall come upon him. 23 When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of His wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. 24 He shall flee from the iron weapon, and the bow of bronze shall strike him through. 25 It is drawn, and comes out of the body; yes, the glittering sword comes out of his gall; terrors are upon him. 26 Total darkness is reserved for his treasures; a fire not blown shall consume him; it shall go ill with the one who remains in his tent. 27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him. 28 The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of God's wrath.
  • Job 22:15-20 : 15 Have you marked the old way which wicked men have trodden, 16 Who were cut down before their time, whose foundations were swept away by a flood? 17 They said to God, 'Depart from us,' and 'What can the Almighty do for us?' 18 Yet He filled their houses with good things; but the counsel of the wicked is far from me. 19 The righteous see it and are glad, and the innocent laugh them to scorn. 20 Our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.