Verse 29
My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one is able to snatch them out of my Father's hand.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Min Far, som ga dem til meg, er større enn alle; og ingen kan rive dem ut av min Fars hånd.
NT, oversatt fra gresk
Min Far, som gav meg dem, er større enn alle, og ingen kan rykke dem ut av min Fars hånd.
Norsk King James
Min Far, som gav dem til meg, er større enn alle; ingen kan ta dem bort fra min Fars hånd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Min Far, som har gitt dem til meg, er større enn alle, og ingen kan rive dem ut av min Fars hånd.
KJV/Textus Receptus til norsk
Min Fader, som har gitt dem til meg, er større enn alle, og ingen kan rive dem ut av min Faders hånd.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Min Far, som har gitt dem til meg, er større enn alle, og ingen kan rive dem ut av min Fars hånd.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Min Far, som har gitt meg dem, er større enn alle, og ingen kan rive dem ut av min Fars hånd.
o3-mini KJV Norsk
Min Fader, som ga dem meg, er større enn alle, og ingen kan rive dem bort fra hans hånd.
gpt4.5-preview
Min Far, som har gitt dem til meg, er større enn alle; og ingen kan rive dem ut av min Fars hånd.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Min Far, som har gitt dem til meg, er større enn alle; og ingen kan rive dem ut av min Fars hånd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Min Far, som har gitt dem til meg, er større enn alle, og ingen kan rive dem ut av min Fars hånd.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father's hand.
biblecontext
{ "verseID": "John.10.29", "source": "Ὁ Πατήρ μου, ὃς δέδωκέν μοι, μεῖζών πάντων ἐστίν· καὶ οὐδεὶς δύναται ἁρπάζειν ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ Πατρός μου.", "text": "The *Patēr* of me, who *dedōken* to me, *meizōn pantōn estin*; and no one *dynatai harpazein* from the *cheiros* of the *Patros* of me.", "grammar": { "*Patēr*": "nominative, masculine, singular - Father", "*dedōken*": "perfect active indicative, 3rd person singular - has given", "*meizōn*": "comparative adjective, nominative, masculine, singular - greater", "*pantōn*": "genitive, masculine, plural - of all/than all", "*estin*": "present active indicative, 3rd person singular - is", "*dynatai*": "present middle indicative, 3rd person singular - is able", "*harpazein*": "present active infinitive - to seize/snatch", "*cheiros*": "genitive, feminine, singular - of hand", "*Patros*": "genitive, masculine, singular - of Father" }, "variants": { "*Patēr*": "Father", "*dedōken*": "has given/granted/bestowed", "*meizōn*": "greater/larger/more powerful", "*pantōn*": "all/everyone/everything", "*estin*": "is/exists", "*dynatai*": "is able/can/has power", "*harpazein*": "to seize/snatch/take by force", "*cheiros*": "hand", "*Patros*": "Father" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Min Far, som har gitt dem til meg, er større enn alle; ingen kan rive dem ut av min Fars hånd.
Original Norsk Bibel 1866
Min Fader, som haver givet mig dem, er større end Alle; og Ingen kan rive dem af min Faders Haand.
King James Version 1769 (Standard Version)
My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.
KJV 1769 norsk
Min Far, som har gitt dem til meg, er større enn alle, og ingen kan rive dem ut av min Fars hånd.
Norsk oversettelse av Webster
Min Far, som har gitt dem til meg, er større enn alle. Ingen kan rive dem ut av min Fars hånd.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Min Far, som har gitt meg dem, er større enn alle, og ingen kan rive dem ut av min Fars hånd.
Norsk oversettelse av ASV1901
Min Far, som har gitt dem til meg, er større enn alle, og ingen kan rive dem ut av min Fars hånd.
Norsk oversettelse av BBE
Det min Far har gitt meg er større enn alt, og ingen kan rive det ut av min Fars hånd.
Tyndale Bible (1526/1534)
My father which gave the me is greatter then all and no man is able to take them out of my fathers honde.
Coverdale Bible (1535)
My father which gaue the me, is greater the all: & noman is able to plucke them out of my fathers hande.
Geneva Bible (1560)
My Father which gaue them me, is greater then all, and none is able to take them out of my Fathers hand.
Bishops' Bible (1568)
My father which gaue them me, is greater then all: and no man is able to take them out of my fathers hande.
Authorized King James Version (1611)
‹My Father, which gave› [them] ‹me, is greater than all; and no› [man] ‹is able to pluck› [them] ‹out of my Father's hand.›
Webster's Bible (1833)
My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand.
Young's Literal Translation (1862/1898)
my Father, who hath given to me, is greater than all, and no one is able to pluck out of the hand of my Father;
American Standard Version (1901)
My Father, who hath given [them] unto me, is greater than all; and no one is able to snatch [them] out of the Father's hand.
Bible in Basic English (1941)
That which my Father has given to me has more value than all; and no one is able to take anything out of the Father's hand.
World English Bible (2000)
My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand.
NET Bible® (New English Translation)
My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one can snatch them from my Father’s hand.
Referenced Verses
- John 14:28 : 28 You have heard me say to you, I am going away and coming back to you. If you loved me, you would rejoice because I said, I am going to the Father: for my Father is greater than I.
- John 17:2 : 2 As you have given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as you have given him.
- John 6:37 : 37 All that the Father gives me shall come to me; and he who comes to me I will by no means cast out.
- John 17:6 : 6 I have manifested your name to the men whom you gave me out of the world: yours they were, and you gave them to me; and they have kept your word.
- Exod 18:11 : 11 Now I know that the LORD is greater than all gods, for in the very thing in which they behaved proudly, He was above them.
- Ps 145:3 : 3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
- Dan 4:3 : 3 How great are His signs, and how mighty are His wonders! His kingdom is an everlasting kingdom, and His dominion is from generation to generation.
- Mal 1:14 : 14 But cursed be the deceiver, who has in his flock a male, and vows, and sacrifices to the Lord a corrupt thing: for I am a great King, says the LORD of hosts, and my name is feared among the heathen.
- John 17:9 : 9 I pray for them: I pray not for the world, but for those whom you have given me; for they are yours.
- John 17:11 : 11 And now I am no longer in the world, but these are in the world, and I come to you. Holy Father, keep through your own name those whom you have given me, that they may be one, as we are.