Verse 21
Then Jesus said to them again, Peace be to you! As my Father has sent me, I also send you.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Så sa Jesus til dem igjen: "Fred være med dere: som min Far har sendt meg, sender jeg dere også."
NT, oversatt fra gresk
Jesus sa til dem igjen: "Fred være med dere! Som Faderen har sendt meg, sender jeg dere."
Norsk King James
Så sa Jesus til dem igjen: Fred være med dere: som min Far har sendt meg, sender jeg også dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jesus sa igjen til dem: Fred være med dere! Som Faderen har sendt meg, sender jeg dere.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jesus sa da igjen til dem: Fred være med dere; likesom Faderen har sendt meg, sender også jeg dere.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jesus sa da igjen til dem: «Fred være med dere! Som Faderen har sendt meg, sender jeg også dere.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jesus sa igjen til dem: Fred være med dere. Som min Far har sendt meg, sender jeg dere.
o3-mini KJV Norsk
Jesus talte igjen: «Fred være med dere! Slik som min Far har sendt meg, sender jeg dere.»
gpt4.5-preview
Igjen sa Jesus til dem: «Fred være med dere! Som min Far har sendt meg, sender også jeg dere.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Igjen sa Jesus til dem: «Fred være med dere! Som min Far har sendt meg, sender også jeg dere.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jesus sa igjen til dem: 'Fred være med dere! Som Faderen har sendt meg, sender jeg dere.'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Jesus said to them again, 'Peace be with you. As the Father has sent me, I am also sending you.'
biblecontext
{ "verseID": "John.20.21", "source": "Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς πάλιν, Εἰρήνη ὑμῖν: καθὼς ἀπέσταλκέν με ὁ Πατήρ, κἀγὼ πέμπω ὑμᾶς.", "text": "*Eipen* therefore to them the *Iesous* again, *Eirene* to you: just as has *apestalken* me the *Pater*, I also *pempo* you.", "grammar": { "*Eipen*": "aorist active indicative 3rd person singular - said/told", "*Iesous*": "nominative masculine singular - Jesus", "*Eirene*": "nominative feminine singular - peace", "*apestalken*": "perfect active indicative 3rd person singular - has sent/commissioned", "*Pater*": "nominative masculine singular - Father", "*pempo*": "present active indicative 1st person singular - I send" }, "variants": { "*Eipen*": "said/told/spoke", "*Eirene*": "peace/well-being/harmony", "*kathos*": "just as/even as/according as", "*apestalken*": "has sent/commissioned (perfect tense emphasizes continuing result)", "*Pater*": "Father", "*pempo*": "send/dispatch/commission" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jesus sa igjen til dem: «Fred være med dere! Som Far har sendt meg, sender jeg dere.»
Original Norsk Bibel 1866
Da sagde Jesus atter til dem: Fred være med eder! ligesom Faderen haver udsendt mig, saa sender og jeg eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you.
KJV 1769 norsk
Jesus sa da igjen til dem: Fred være med dere. Slik som min Far har sendt meg, sender jeg også dere.
Norsk oversettelse av Webster
Jesus sa igjen til dem: "Fred være med dere! Som Faderen har sendt meg, sender jeg dere."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jesus sa igjen til dem: 'Fred være med dere! Som Faderen har sendt meg, sender jeg dere.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Jesus sa igjen til dem: Fred være med dere! Som Faderen har sendt meg, sender jeg dere.
Norsk oversettelse av BBE
Jesus sa til dem igjen: Fred være med dere! Som Faderen har sendt meg, sender jeg dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
Then sayde Iesus to them agayne: peace be with you. As my father sent me even so sende I you.
Coverdale Bible (1535)
The sayde Iesus vnto the agayne: Peace be with you. Like as my father sent me, eue so sede I you.
Geneva Bible (1560)
Then saide Iesus to them againe, Peace be vnto you: as my Father sent me, so sende I you.
Bishops' Bible (1568)
Then sayde Iesus to them agayne, peace be vnto you: As my father sent me, euen so sende I you also.
Authorized King James Version (1611)
Then said Jesus to them again, ‹Peace› [be] ‹unto you: as› [my] ‹Father hath sent me, even so send I you.›
Webster's Bible (1833)
Jesus therefore said to them again, "Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you."
Young's Literal Translation (1862/1898)
Jesus, therefore, said to them again, `Peace to you; according as the Father hath sent me, I also send you;'
American Standard Version (1901)
Jesus therefore said to them again, Peace [be] unto you: as the Father hath sent me, even so send I you.
Bible in Basic English (1941)
And Jesus said to them again, May peace be with you! As the Father sent me, even so I now send you.
World English Bible (2000)
Jesus therefore said to them again, "Peace be to you. As the Father has sent me, even so I send you."
NET Bible® (New English Translation)
So Jesus said to them again,“Peace be with you. Just as the Father has sent me, I also send you.”
Referenced Verses
- John 17:18-19 : 18 As you have sent me into the world, even so have I also sent them into the world. 19 And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
- John 3:17 : 17 For God did not send his Son into the world to condemn the world, but that the world through him might be saved.
- John 13:20 : 20 Truly, truly, I say to you, He who receives whomever I send receives me; and he who receives me receives him who sent me.
- Luke 24:47-49 : 47 And that repentance and remission of sins should be preached in his name to all nations, beginning at Jerusalem. 48 And you are witnesses of these things. 49 And behold, I send the promise of my Father upon you: but stay in the city of Jerusalem until you are endowed with power from on high.
- Mark 16:15-18 : 15 And he said to them, Go into all the world and preach the gospel to every creature. 16 He that believes and is baptized shall be saved; but he that does not believe shall be condemned. 17 And these signs shall follow those who believe: In my name they shall cast out demons; they shall speak with new tongues; 18 They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
- Matt 10:40 : 40 He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me.
- Matt 28:18-20 : 18 And Jesus came and spoke to them, saying, All authority is given to me in heaven and on earth. 19 Go therefore and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, 20 Teaching them to observe all things I have commanded you; and, lo, I am with you always, even to the end of the age. Amen.
- Acts 1:8 : 8 But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be witnesses to Me in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.
- 2 Tim 2:2 : 2 And the things that you have heard from me among many witnesses, commit these to faithful men who will be able to teach others also.
- John 14:27 : 27 Peace I leave with you, my peace I give to you: not as the world gives, do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
- Isa 63:1-3 : 1 Who is this that comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? This one who is glorious in his apparel, traveling in the greatness of his strength? It is I, who speak in righteousness, mighty to save. 2 Why are you red in your apparel, and your garments like one who treads in the winepress? 3 I have trodden the winepress alone; and of the people, there was none with me: for I will tread them in my anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my clothing.
- Matt 10:16 : 16 Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: therefore, be wise as serpents, and harmless as doves.
- Heb 3:1 : 1 Therefore, holy brothers and sisters, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Christ Jesus;
- John 20:19 : 19 Then, the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst, and said to them, Peace be to you.
- John 21:15-17 : 15 When they had dined, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of Jonas, do you love me more than these? He said to him, Yes, Lord; you know that I love you. He said to him, Feed my lambs. 16 He said to him again the second time, Simon, son of Jonas, do you love me? He said to him, Yes, Lord; you know that I love you. He said to him, Feed my sheep. 17 He said to him the third time, Simon, son of Jonas, do you love me? Peter was grieved because he said to him the third time, Do you love me? And he said to him, Lord, you know all things; you know that I love you. Jesus said to him, Feed my sheep.