Verse 35
And if your brother becomes poor, and falls into decay with you; then you shall relieve him: yes, though he is a stranger, or a sojourner; that he may live with you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hvis din bror blir fattig og ikke kan klare seg, skal du støtte ham som en fremmed eller dagarbeider, så han kan leve med deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og hvis din bror blir fattig og har vanskeligheter hos deg, da skal du hjelpe ham: Ja, selv om han er en fremmed eller midlertidig bosatt, så han kan bo hos deg.
Norsk King James
Og hvis din bror er blitt fattig, og er falt i nød hos deg, så skal du hjelpe ham: ja, selv om han er en fremmed eller en tilreisende; så han kan leve sammen med deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvis din bror blir fattig og mister formuen hos deg, skal du støtte ham som en fremmed eller gjest, så han kan leve med deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hvis din bror blir fattig og ikke klarer seg, skal du støtte ham, slik at han kan leve med deg som en fremmed eller innflytter.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og hvis din bror blir fattig og faller i nød hos deg; skal du støtte ham: ja, selv om han er en fremmed eller en gjest; så han kan leve hos deg.
o3-mini KJV Norsk
Hvis din bror blir fattig og forfaller sammen med deg, skal du hjelpe ham, selv om han er en fremmed eller innflytter, slik at han kan bo hos deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og hvis din bror blir fattig og faller i nød hos deg; skal du støtte ham: ja, selv om han er en fremmed eller en gjest; så han kan leve hos deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvis en bror blant deg blir fattig og ikke kan klare seg, så støtt ham som en fremmed eller leietaker, så han kan leve hos deg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
If any of your fellow Israelites become poor and are unable to support themselves among you, help them as you would a foreigner or temporary resident, so they can live among you.
biblecontext
{ "verseID": "Leviticus.25.35", "source": "וְכִֽי־יָמ֣וּךְ אָחִ֔יךָ וּמָ֥טָה יָד֖וֹ עִמָּ֑ךְ וְהֶֽחֱזַ֣קְתָּ בּ֔וֹ גֵּ֧ר וְתוֹשָׁ֛ב וָחַ֖י עִמָּֽךְ׃", "text": "And if *wə-kî*-*yāmûk* [becomes-poor] *ʾāḥîkā* [your-brother] and *û-māṭāh* [fails] *yādô* [his-hand] with-you-*ʿimmāk* and *wə-heḥĕzaqtā* [you-shall-strengthen] in-him-*bô* *gēr* [sojourner] and *wə-tôšāb* [resident] and *wā-ḥay* [he-shall-live] with-you-*ʿimmāk*", "grammar": { "*wə-kî*": "conjunction + conditional particle - and if/when", "*yāmûk*": "verb, Qal imperfect, 3rd person masculine singular - he will become poor/low", "*ʾāḥîkā*": "noun, masculine singular with 2nd person masculine singular suffix - your brother", "*û-māṭāh*": "conjunction + verb, Qal perfect, 3rd person feminine singular - and it totters/fails/slips", "*yādô*": "noun, feminine singular with 3rd person masculine singular suffix - his hand", "*ʿimmāk*": "preposition with 2nd person masculine singular suffix - with you", "*wə-heḥĕzaqtā*": "conjunction + verb, Hiphil perfect, 2nd person masculine singular - and you shall strengthen/support", "*bô*": "preposition with 3rd person masculine singular suffix - in him", "*gēr*": "noun, masculine singular - sojourner/foreigner", "*wə-tôšāb*": "conjunction + noun, masculine singular - and resident/settler", "*wā-ḥay*": "conjunction + verb, Qal perfect, 3rd person masculine singular - and he shall live", "*ʿimmāk*": "preposition with 2nd person masculine singular suffix - with you" }, "variants": { "*mûk*": "become poor/low/impoverished", "*ʾāḥ*": "brother/relative/kinsman", "*mōṭ*": "totter/slip/shake/fail", "*yād*": "hand/power/means/side", "*ḥāzaq*": "be strong/strengthen/support/prevail", "*gēr*": "sojourner/foreigner/alien/stranger", "*tôšāb*": "resident/settler/dweller/alien", "*ḥāyāh*": "live/exist/sustain life" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hvis din bror blir fattig og ikke kan klare seg, skal du hjelpe ham, som om han er en fremmed eller en gjest, så han kan leve med deg.
Original Norsk Bibel 1866
Og naar din Broder forarmes, og hans Formue tager af hos dig, da skal du styrke ham som en Fremmed og en Gjæst, at han kan leve med dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And if thy brother be waxen poor, and faln in decay with thee; then thou shalt relieve him: yea, though he be a stranger, or a sojourner; that he may live with thee.
KJV 1769 norsk
Hvis din bror blir fattig og får økonomiske vanskeligheter hos deg, da skal du hjelpe ham, ja, selv om han er en fremmed eller tilflytter, så han kan leve hos deg.
Norsk oversettelse av Webster
"Hvis din bror blir fattig og ikke kan klare seg blant dere, skal du støtte ham. Som en fremmed og en innflytter skal han bo hos deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når din bror blir fattig og ikke klarer seg, skal du hjelpe ham som en fremmed eller innvandrer, slik at han kan bo hos deg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og hvis din bror blir fattig, og hans hånd synker ned hos deg; da skal du støtte ham: som en fremmed og en gjest skal han leve hos deg.
Norsk oversettelse av BBE
Og hvis din bror blir fattig og ikke er i stand til å klare seg, da skal du holde ham hos deg, hjelpe ham som du ville en fra et annet land som bor blant deg.
Tyndale Bible (1526/1534)
Yf thi brother be waxed poore and falle in decaye with the receaue him as a straunger or a soiourner and let him lyue by the.
Coverdale Bible (1535)
Whan thy brother waxeth poore, and falleth in decaye besyde the, thou shalt receaue him as a straunger, or gest, that he maye lyue by the:
Geneva Bible (1560)
Moreouer, if thy brother be impouerished, and fallen in decay with thee, thou shalt relieue him, and as a stranger and soiourner, so shall he liue with thee.
Bishops' Bible (1568)
If thy brother be waxen poore and fallen in decay with thee, thou shalt relieue hym as a straunger or soiourner, that he may lyue with thee.
Authorized King James Version (1611)
And if thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee; then thou shalt relieve him: [yea, though he be] a stranger, or a sojourner; that he may live with thee.
Webster's Bible (1833)
"'If your brother has become poor, and his hand can't support him among you; then you shall uphold him. As a stranger and a sojourner he shall live with you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And when thy brother is become poor, and his hand hath failed with thee, then thou hast kept hold on him, sojourner and settler, and he hath lived with thee;
American Standard Version (1901)
And if thy brother be waxed poor, and his hand fail with thee; then thou shalt uphold him: [as] a stranger and a sojourner shall he live with thee.
Bible in Basic English (1941)
And if your brother becomes poor and is not able to make a living, then you are to keep him with you, helping him as you would a man from another country who is living among you.
World English Bible (2000)
"'If your brother has become poor, and his hand can't support him among you; then you shall uphold him. He shall live with you like an alien and a temporary resident.
NET Bible® (New English Translation)
Debt and Slave Regulations“‘If your brother becomes impoverished and is indebted to you, you must support him; he must live with you like a foreign resident.
Referenced Verses
- Deut 15:7-8 : 7 If there is among you a poor man of one of your brothers within any of your gates in your land which the LORD your God gives you, you shall not harden your heart nor shut your hand from your poor brother. 8 But you shall open your hand wide to him, and shall surely give him sufficient for his need, in what he wants.
- Luke 6:35 : 35 But love your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing in return; and your reward shall be great, and you shall be children of the Highest: for he is kind to the unthankful and to the evil.
- Prov 14:31 : 31 He who oppresses the poor reproaches his Maker, but he who honors Him has mercy on the poor.
- Ps 37:26 : 26 He is ever merciful, and lends, and his descendants are blessed.
- Ps 41:1 : 1 Blessed is he who considers the poor; the LORD will deliver him in times of trouble.
- Ps 112:5 : 5 A good man shows favor and lends; he will guide his affairs with discretion.
- Ps 112:9 : 9 He has dispersed, he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn shall be exalted with honor.
- Acts 11:29 : 29 Then the disciples, each according to his ability, determined to send relief to the brothers dwelling in Judea:
- 1 John 3:17 : 17 But whoever has this world's goods, and sees his brother in need, and shuts up his compassion from him, how does the love of God abide in him?
- Rom 12:13 : 13 Distributing to the needs of the saints; given to hospitality.
- Rom 12:18 : 18 If it is possible, as much as depends on you, live peaceably with all men.
- Rom 12:20 : 20 Therefore if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink: for in so doing you will heap coals of fire on his head.
- 2 Cor 8:9 : 9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sakes he became poor, that through his poverty you might become rich.
- 2 Cor 9:1 : 1 Concerning the service to the saints, it is unnecessary for me to write to you:
- 2 Cor 9:12-15 : 12 For the administration of this service not only supplies the needs of the saints, but is also abundant through many thanksgivings to God; 13 While by the evidence of this ministry they glorify God for your professed submission to the gospel of Christ, and for your generous sharing with them, and with all men; 14 And by their prayer for you, who long after you for the exceeding grace of God in you. 15 Thanks be to God for his indescribable gift.
- Gal 2:10 : 10 They only desired that we should remember the poor, the very thing which I also was eager to do.
- Heb 13:2 : 2 Do not forget to entertain strangers, for by doing so some have entertained angels without knowing it.
- Jas 2:5-6 : 5 Listen, my beloved brothers, has not God chosen the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him? 6 But you have despised the poor. Do not rich men oppress you, and haul you into the courts?
- Prov 14:20-21 : 20 The poor is hated even by his own neighbor, but the rich have many friends. 21 He who despises his neighbor sins, but he who has mercy on the poor, happy is he.
- Exod 23:9 : 9 Also you shall not oppress a stranger, for you know the heart of a stranger, because you were strangers in the land of Egypt.
- Lev 19:34 : 34 But the stranger that dwells with you shall be to you as one born among you, and you shall love him as yourself; for you were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.
- Lev 25:25 : 25 If your brother becomes poor, and has sold away some of his possession, and if any of his kin comes to redeem it, then shall he redeem what his brother sold.
- Deut 10:18-19 : 18 He executes the judgment of the fatherless and widow, and loves the stranger, giving him food and clothing. 19 Therefore love the stranger: for you were strangers in the land of Egypt.
- Prov 17:5 : 5 Whoever mocks the poor reproaches his Maker, and he who is glad at calamity shall not go unpunished.
- Prov 19:17 : 17 He who has pity on the poor lends to the LORD, and that which he has given will He pay him again.
- Matt 25:35 : 35 For I was hungry and you gave me food; I was thirsty and you gave me drink; I was a stranger and you took me in.
- Mark 14:7 : 7 For you have the poor with you always, and whenever you will you may do them good; but me you do not have always.
- John 12:8 : 8 For the poor you always have with you, but you do not always have me.
- Deut 24:14-15 : 14 You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is of your brethren or of the strangers that are in your land within your gates: 15 You shall give him his wages on the same day, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and sets his heart upon it: lest he cry against you to the LORD, and it be sin to you.