Verse 23
Speak to the children of Israel, saying, You shall not eat any fat, of ox, or of sheep, or of goat.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Tal til Israels barn og si: 'Dere skal ikke spise fett fra okse, sau eller geit.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Si til Israels barn: Dere skal ikke spise noe fett, verken av okse, saue- eller geitefett.
Norsk King James
Tal til Israels barn og si: Dere skal ikke spise noe fett fra okse, sau eller geit.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Si til Israels barn: Dere skal ikke spise noe fett av okse, sau eller geit.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Tal til Israels barn og si: Ikke spis noe fett fra okse, sau eller geit.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Tal til Israels barn og si: Dere skal ikke spise noe fett av okse, sau eller geit.
o3-mini KJV Norsk
Si til Israels barn: Dere skal ikke spise noe fett fra okse, sau eller geit.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Tal til Israels barn og si: Dere skal ikke spise noe fett av okse, sau eller geit.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
«Si til Israels barn: Ingen av dere skal spise fett av okse eller sau eller geit.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Speak to the Israelites and say: You must not eat any of the fat of cattle, sheep, or goats.
biblecontext
{ "verseID": "Leviticus.7.23", "source": "דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר כָּל־חֵ֜לֶב שׁ֥וֹר וְכֶ֛שֶׂב וָעֵ֖ז לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃", "text": "*Dabbēr* to *bənê* *Yiśrāʾēl* *lēʾmōr*: all *ḥēleb* *šôr* and *keśeb* and *ʿēz* not *tōʾkēlû*", "grammar": { "*Dabbēr*": "Piel imperative, masculine singular - speak", "*bənê*": "noun, masculine plural construct - sons of", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*lēʾmōr*": "Qal infinitive construct - saying", "*ḥēleb*": "noun, masculine singular construct - fat of", "*šôr*": "noun, masculine singular - ox", "*keśeb*": "noun, masculine singular - lamb", "*ʿēz*": "noun, feminine singular - goat", "*tōʾkēlû*": "Qal imperfect, 2nd person masculine plural - you shall eat" }, "variants": { "*Dabbēr*": "speak/say", "*bənê*": "sons of/children of", "*lēʾmōr*": "saying/to say", "*ḥēleb*": "fat/suet", "*šôr*": "ox/bull/cattle", "*keśeb*": "lamb/sheep", "*ʿēz*": "goat/she-goat", "*tōʾkēlû*": "you shall eat/you may eat" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Si til Israels barn: Dere skal ikke spise noe fett fra okse, sau eller geit.
Original Norsk Bibel 1866
Tal til Israels Børn og siig: I skulle ingen Fedme æde af Oxe eller Lam eller Gjed.
King James Version 1769 (Standard Version)
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
KJV 1769 norsk
Tal til Israels barn og si: Dere skal ikke spise noe slags fett fra okse, sau eller geit.
Norsk oversettelse av Webster
Tal til Israels barn og si: Dere skal ikke spise noe fett av okse eller sau eller geit.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Tal til Israels barn og si: Ingen fett av okse, sau eller geit skal dere spise;
Norsk oversettelse av ASV1901
Tal til Israels barn og si: Dere skal ikke spise noe fett, verken fra okse eller sau eller geit.
Norsk oversettelse av BBE
Si til Israels barn: Dere skal ikke spise fett av okse eller sau eller geit.
Tyndale Bible (1526/1534)
speake vnto the childern of Israel ad saye. Ye shall eate no maner fatt of oxen, shepe or gootes:
Coverdale Bible (1535)
Speake vnto the children of Israel, & saye: Ye shall eate no fat of oxen, lambes, and goates:
Geneva Bible (1560)
Speake vnto the children of Israel, & say, Ye shall eate no fat of beeues, nor of sheepe, nor of goates:
Bishops' Bible (1568)
Speake vnto the chyldren of Israel, and say: Ye shall eate no maner fat of beeues, of sheepe, and of goates.
Authorized King James Version (1611)
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
Webster's Bible (1833)
"Speak to the children of Israel, saying, 'You shall eat no fat, of ox, or sheep, or goat.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Speak unto the sons of Israel, saying, Any fat of ox and sheep and goat ye do not eat;
American Standard Version (1901)
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no fat, of ox, or sheep, or goat.
Bible in Basic English (1941)
Say to the children of Israel: You are not to take any fat, of ox or sheep or goat, for food.
World English Bible (2000)
"Speak to the children of Israel, saying, 'You shall eat no fat, of bull, or sheep, or goat.
NET Bible® (New English Translation)
“Tell the Israelites,‘You must not eat any fat of an ox, sheep, or goat.
Referenced Verses
- Lev 3:16-17 : 16 The priest shall burn them on the altar: it is the food of the fire offering for a pleasing aroma: all the fat is the LORD's. 17 It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that you eat neither fat nor blood.
- Lev 4:8-9 : 8 And he shall take from it all the fat of the bull for the sin offering, the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails, 9 And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the fatty lobe above the liver, with the kidneys, shall he take away, 10 As it was taken off from the bull of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar of burnt offering.
- Lev 17:6 : 6 And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD at the door of the tabernacle of meeting, and burn the fat for a sweet aroma to the LORD.
- Deut 32:38 : 38 Which did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up and help you, and be your protection.
- 1 Sam 2:15-17 : 15 Also, before they burned the fat, the priest's servant would come and say to the man who sacrificed, Give meat to roast for the priest, for he will not take boiled meat from you, but raw. 16 And if any man said to him, Let them burn the fat first and then take as much as you want; then he would answer him, No, but you shall give it to me now: and if not, I will take it by force. 17 Therefore the sin of the young men was very great before the LORD; for men despised the offering of the LORD.
- 1 Sam 2:29 : 29 Why do you scorn my sacrifice and my offering, which I have commanded in my habitation; and honor your sons above me, to make yourselves fat with the best of all the offerings of Israel my people?
- Acts 28:27 : 27 For the heart of this people has grown dull. Their ears are hard of hearing, and their eyes they have closed, lest they should see with their eyes and hear with their ears, and understand with their heart, and turn, so that I should heal them.
- Rom 8:13 : 13 For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
- Rom 13:13 : 13 Let us walk properly, as in the day, not in revelry and drunkenness, not in lewdness and lust, not in strife and envy.