Verse 48
And could not find what they might do, for all the people were very attentive to hear him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
og kunne ikke finne ut hva de skulle gjøre, for hele folket var meget oppmerksomme på å høre ham.
NT, oversatt fra gresk
Men de fant ikke ut hva de skulle gjøre, for hele folket hang på ham og lyttet.
Norsk King James
Og de kunne ikke finne ut hva de skulle gjøre; for hele folket var veldig oppmerksom på å høre ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men de fant ikke ut hvordan de skulle gjøre det, for hele folket hang ved ham og hørte på ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
og de fant ikke hva de skulle gjøre, for alt folket hang ved ham og hørte på ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men de fant ikke ut hvordan de skulle gjøre det, for hele folket hang ved ham for å høre ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
og kunne ikke finne noen måte å gjøre det på, for hele folket hang ved hans ord og lyttet nøye.
o3-mini KJV Norsk
og fant ikke ut hva de skulle gjøre, for folket var svært ivrige etter å høre på ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og kunne ikke finne noen måte å gjøre det på, for hele folket hang ved hans ord og lyttet nøye.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men de kunne ikke finne ut hva de skulle gjøre, for hele folket hang ved ham og hørte ham.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But they could not find a way to do it, because all the people were clinging to him, listening to what he said.
biblecontext
{ "verseID": "Luke.19.48", "source": "Καὶ οὐχ εὕρισκον τὸ τί ποιήσωσιν: ὁ λαὸς γὰρ ἅπας ἐξεκρέματο αὐτοῦ ἀκούων.", "text": "And not they were *heuriskon* the what they might *poiēsōsin*: the *laos* for *hapas* was *exekremato* of him *akouōn*.", "grammar": { "*heuriskon*": "imperfect active, 3rd person plural - were finding", "*poiēsōsin*": "aorist active subjunctive, 3rd person plural - might do", "*laos*": "nominative, masculine, singular - people", "*hapas*": "nominative, masculine, singular - all/entire", "*exekremato*": "imperfect middle/passive, 3rd person singular - was hanging upon", "*akouōn*": "present active participle, nominative, masculine, singular - hearing" }, "variants": { "*heuriskon*": "were finding/discovering/figuring out", "*poiēsōsin*": "might do/should do", "*laos*": "people/crowd", "*hapas*": "all/entire/whole", "*exekremato*": "was hanging upon/was very attentive/was clinging to", "*akouōn*": "hearing/listening" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
men de kunne ikke finne noen måte å gjøre det på, for hele folket hang ved hans ord og lyttet.
Original Norsk Bibel 1866
Og de fandt ikke, hvad de skulde gjøre; thi alt Folket hængte ved ham og hørte ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.
KJV 1769 norsk
Men de kunne ikke finne ut hvordan de skulle gjøre det, for hele folket hang ved ham for å høre ham.
Norsk oversettelse av Webster
Men de fant ingen måte å gjøre det på, for hele folket hang ved ham og lyttet ivrig til hva han sa.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men de fant ikke ut hvordan de skulle gjøre det, for hele folket hang begeistret ved hans ord.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men de visste ikke hvordan de skulle gjøre det, for hele folket hang på ham og lyttet.
Norsk oversettelse av BBE
men de fant ikke noe de kunne gjøre, for hele folket hang ved ham og lyttet til ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
but coulde not finde what to do. For all the people stacke by him and gave him audience.
Coverdale Bible (1535)
and founde not, what to do vnto him. For all the people stacke by him, and gaue him audience.
Geneva Bible (1560)
But they could not finde what they might doe to him: for all the people hanged vpon him when they heard him.
Bishops' Bible (1568)
And coulde not fynde what to do: For all the people stacke by hym, when they hearde hym.
Authorized King James Version (1611)
And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.
Webster's Bible (1833)
They couldn't find what they might do, for all the people hung on to every word that he said.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they were not finding what they shall do, for all the people were hanging on him, hearing him.
American Standard Version (1901)
and they could not find what they might do; for the people all hung upon him, listening.
Bible in Basic English (1941)
But they were not able to do anything, because the people all kept near him, being greatly interested in his words.
World English Bible (2000)
They couldn't find what they might do, for all the people hung on to every word that he said.
NET Bible® (New English Translation)
but they could not find a way to do it, for all the people hung on his words.
Referenced Verses
- Neh 8:3 : 3 And he read from it in the street before the Water Gate from morning until midday, before the men and the women, and those who could understand; and the ears of all the people were attentive to the book of the law.
- Matt 22:15-16 : 15 Then the Pharisees went and plotted how they might entangle him in his talk. 16 And they sent out to him their disciples with the Herodians, saying, Teacher, we know that you are true, and teach the way of God in truth, nor do you care about anyone, for you do not regard the person of men.
- Luke 20:19-20 : 19 And the chief priests and the scribes tried to lay hands on him at that very hour; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them. 20 And they watched him, and sent spies, who pretended to be righteous men, that they might trap him in his words, so they could deliver him to the power and authority of the governor.
- Luke 22:2-4 : 2 And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people. 3 Then Satan entered into Judas, called Iscariot, who was one of the twelve. 4 And he went his way, and spoke with the chief priests and captains about how he might betray him to them.
- John 7:46-49 : 46 The officers answered, No man ever spoke like this man. 47 Then the Pharisees answered them, Are you also deceived? 48 Have any of the rulers or the Pharisees believed in him? 49 But this crowd that does not know the law is accursed.
- Acts 16:14 : 14 And a certain woman named Lydia, a seller of purple from the city of Thyatira, who worshiped God, heard us; whose heart the Lord opened, so she heeded the things spoken by Paul.