Verse 28
And he left all, rose up, and followed him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han forlot alt, reiste seg og fulgte ham.
NT, oversatt fra gresk
Og han forlot alt, reiste seg opp og fulgte ham.
Norsk King James
Og han forlot alt, reiste seg opp og fulgte ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Levi forlot alt, reiste seg og fulgte ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han forlot alt, sto opp og fulgte ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Levi reiste seg, forlot alt og fulgte ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da forlot han alt, reiste seg og fulgte ham.
o3-mini KJV Norsk
Levi forlot alt, reiste seg og fulgte ham.
gpt4.5-preview
Og han forlot alt, reiste seg og fulgte ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han forlot alt, reiste seg og fulgte ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Levi forlot alt, reiste seg og fulgte ham.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
So Levi got up, left everything, and followed Him.
biblecontext
{ "verseID": "Luke.5.28", "source": "Καὶ καταλιπὼν ἅπαντα, ἀναστὰς, ἠκολούθησεν αὐτῷ.", "text": "And *katalipōn hapanta*, *anastas*, *ēkolouthēsen autō*.", "grammar": { "*katalipōn*": "aorist participle, active, nominative, masculine, singular - having left", "*hapanta*": "accusative, neuter, plural - all things", "*anastas*": "aorist participle, active, nominative, masculine, singular - having risen up", "*ēkolouthēsen*": "aorist, 3rd singular, active - followed", "*autō*": "dative, masculine, singular - him" }, "variants": { "*katalipōn*": "having left/forsaken/abandoned", "*hapanta*": "all things/everything", "*anastas*": "having risen up/stood up/got up", "*ēkolouthēsen*": "followed/accompanied" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Levi forlot alt, reiste seg og fulgte ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og han forlod alle Ting, og stod op og fulgte ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he left all, rose up, and followed him.
KJV 1769 norsk
Levi reiste seg, forlot alt og fulgte ham.
Norsk oversettelse av Webster
Han forlot alt, reiste seg og fulgte ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Levi forlot alt, reiste seg og fulgte ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han forlot alt, reiste seg og fulgte ham.
Norsk oversettelse av BBE
Han forlot alt, reiste seg og fulgte ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he leeft all roose vp and folowed him.
Coverdale Bible (1535)
And he left all, rose vp, & folowed him.
Geneva Bible (1560)
And he left all, rose vp, and folowed him.
Bishops' Bible (1568)
And he left all, rose vp, & folowed him.
Authorized King James Version (1611)
And he left all, rose up, and followed him.
Webster's Bible (1833)
He left everything, and rose up and followed him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he, having left all, having arisen, did follow him.
American Standard Version (1901)
And he forsook all, and rose up and followed him.
Bible in Basic English (1941)
And giving up his business, he got up and went after him.
World English Bible (2000)
He left everything, and rose up and followed him.
NET Bible® (New English Translation)
And he got up and followed him, leaving everything behind.
Referenced Verses
- Luke 5:11 : 11 And when they had brought their boats to land, they left everything and followed him.
- Luke 9:59-62 : 59 Then he said to another, Follow me. But he said, Lord, let me first go and bury my father. 60 Jesus said to him, Let the dead bury their own dead, but you go and preach the kingdom of God. 61 And another also said, Lord, I will follow you, but let me first go bid them farewell who are at my house. 62 And Jesus said to him, No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God.
- 1 Kgs 19:19-21 : 19 So he departed from there, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen before him, and he with the twelfth. And Elijah passed by him and cast his mantle upon him. 20 And he left the oxen and ran after Elijah, and said, Let me, I pray you, kiss my father and my mother, and then I will follow you. And he said to him, Go back again, for what have I done to you? 21 And he returned from him, and took a yoke of oxen and slaughtered them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave it to the people, and they ate. Then he arose and went after Elijah and ministered to him.
- Matt 19:22-27 : 22 But when the young man heard this saying, he went away sorrowful, for he had great possessions. 23 Then Jesus said to his disciples, Truly I say to you, that a rich man shall hardly enter the kingdom of heaven. 24 And again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God. 25 When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved? 26 But Jesus looked at them and said to them, With men this is impossible, but with God all things are possible. 27 Then Peter answered and said to him, Behold, we have left all and followed you. What shall we have therefore?