Verse 1
Then he called his twelve disciples together and gave them power and authority over all demons and to cure diseases.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Så kalte han sine tolv disipler sammen og ga dem makt og myndighet over alle onde ånder, og til å helbrede sykdommer.
NT, oversatt fra gresk
Da han hadde samlet sine tolv disipler, ga han dem makt og autoritet over alle onde ånder og til å helbrede sykdommene.
Norsk King James
Deretter samlet han sine tolv disipler, og ga dem makt og myndighet over alle onde ånder, og til å helbrede sykdommer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han kalte de tolv disiplene sine sammen og ga dem makt og myndighet over alle onde ånder og til å helbrede sykdommer.
KJV/Textus Receptus til norsk
Da kalte han sine tolv disipler sammen og ga dem makt og myndighet over alle onde ånder, og til å helbrede sykdommer.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da kalte han de tolv disiplene sammen, og gav dem kraft og myndighet over alle onde ånder, og til å helbrede sykdommer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han kalte da sammen sine tolv disipler og ga dem makt og myndighet over alle onde ånder og til å helbrede sykdommer.
o3-mini KJV Norsk
Da kalte han sammen sine tolv disipler og ga dem makt og myndighet over alle demoner og til å helbrede sykdommer.
gpt4.5-preview
Så kalte han sine tolv disipler sammen og gav dem makt og myndighet over alle onde ånder, og til å helbrede sykdommer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så kalte han sine tolv disipler sammen og gav dem makt og myndighet over alle onde ånder, og til å helbrede sykdommer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jesus kalte sammen de tolv disiplene og gav dem kraft og autoritet over alle demoner og til å helbrede sykdommer.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then Jesus called together the twelve disciples and gave them power and authority over all demons and to heal diseases.
biblecontext
{ "verseID": "Luke.9.1", "source": "¶Συγκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὑτοῦ, ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια, καὶ νόσους θεραπεύειν.", "text": "*Sygkalesamenos* *de* the *dōdeka mathētas* of himself, he *edōken* to them *dynamin* and *exousian* over all the *daimonia*, and *nosous therapeutein*.", "grammar": { "*Sygkalesamenos*": "aorist middle participle, nominative masculine singular - having called together/summoned", "*de*": "postpositive conjunction - and/but/now", "*dōdeka*": "numeral adjective - twelve", "*mathētas*": "accusative masculine plural - disciples/students", "*edōken*": "aorist active indicative, 3rd person singular - gave", "*dynamin*": "accusative feminine singular - power/ability/strength", "*exousian*": "accusative feminine singular - authority/permission/right", "*daimonia*": "accusative neuter plural - demons/evil spirits", "*nosous*": "accusative feminine plural - diseases/sicknesses", "*therapeutein*": "present active infinitive - to heal/cure" }, "variants": { "*Sygkalesamenos*": "having called together/having assembled/having summoned", "*de*": "and/but/now/then", "*mathētas*": "disciples/students/followers", "*dynamin*": "power/might/strength/ability", "*exousian*": "authority/jurisdiction/right/permission", "*daimonia*": "demons/evil spirits", "*nosous*": "diseases/sicknesses/illnesses", "*therapeutein*": "to heal/to cure/to treat" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jesus kalte sammen sine tolv disipler og gav dem kraft og myndighet over alle onde ånder, og til å helbrede sykdommer.
Original Norsk Bibel 1866
Men han kaldte sine tolv Disciple tilsammen, og gav dem Magt og Myndighed over alle Djævle og til at helbrede Sygdomme,
King James Version 1769 (Standard Version)
Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
KJV 1769 norsk
Da kalte han de tolv disiplene sammen og ga dem makt og myndighet over alle onde ånder, og til å helbrede sykdommer.
Norsk oversettelse av Webster
Han samlet de tolv og ga dem makt og myndighet over alle demoner, og til å helbrede sykdommer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han kalte sammen de tolv disiplene og ga dem makt og myndighet over alle demonene og til å helbrede sykdommer,
Norsk oversettelse av ASV1901
Han kalte de tolv sammen og ga dem makt og autoritet over alle onde ånder og til å helbrede sykdommer.
Norsk oversettelse av BBE
Han samlet de tolv og ga dem makt og myndighet over alle onde ånder og til å helbrede sykdommer.
Tyndale Bible (1526/1534)
Then called he the.xii. to gether and gave them power and auctorite over all devyls and that they myght heale diseases.
Coverdale Bible (1535)
And he called the twolue together, and gaue them power and auctorite ouer all deuels, and that they might heale diseases.
Geneva Bible (1560)
Then called hee his twelue disciples together, and gaue them power and authoritie ouer all deuils, and to heale diseases.
Bishops' Bible (1568)
Iesus called the twelue together, and gaue the power and aucthoritie ouer al deuils, and that they might heale diseases.
Authorized King James Version (1611)
¶ Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
Webster's Bible (1833)
He called the twelve{TR reads "his twelve disciples" instead of "the twelve"} together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And having called together his twelve disciples, he gave them power and authority over all the demons, and to cure sicknesses,
American Standard Version (1901)
And he called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
Bible in Basic English (1941)
And getting the twelve together, he gave them power and authority over all evil spirits and over diseases, to make them well.
World English Bible (2000)
He called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
NET Bible® (New English Translation)
The Sending of the Twelve Apostles After Jesus called the twelve together, he gave them power and authority over all demons and to cure diseases,
Referenced Verses
- Mark 6:7-9 : 7 And he called the twelve to him, and began to send them out two by two; and gave them authority over unclean spirits; 8 And commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only; no bag, no bread, no money in their purse: 9 But be shod with sandals; and not put on two coats. 10 And he said to them, In whatever place you enter a house, there stay till you leave that place. 11 And whoever shall not receive you, nor hear you, when you leave there, shake off the dust under your feet as a testimony against them. Truly I say to you, it shall be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city. 12 And they went out, and preached that people should repent. 13 And they cast out many demons, and anointed with oil many who were sick, and healed them.
- Acts 3:16 : 16 And His name through faith in His name has made this man strong, whom you see and know: yes, the faith which is by Him has given him this perfect soundness in the presence of you all.
- Acts 4:30 : 30 By stretching out Your hand to heal, and that signs and wonders may be done through the name of Your holy servant Jesus.
- Acts 9:34 : 34 And Peter said to him, Aeneas, Jesus Christ heals you: arise and make your bed. And he arose immediately.
- Matt 10:1-5 : 1 And when he had called his twelve disciples to him, he gave them power over unclean spirits, to cast them out, and to heal all kinds of sickness and all kinds of disease. 2 Now the names of the twelve apostles are these: The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; 4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him. 5 These twelve Jesus sent forth, and commanded them, saying, Do not go into the way of the Gentiles, and do not enter any city of the Samaritans:
- Matt 16:19 : 19 And I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.
- Mark 3:13-19 : 13 And he went up on a mountain, and called to him those he wanted, and they came to him. 14 And he appointed twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach, 15 And to have power to heal sicknesses, and to cast out demons: 16 And Simon he surnamed Peter; 17 And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which means, Sons of Thunder: 18 And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite, 19 And Judas Iscariot, who also betrayed him: and they went into a house.
- Mark 16:17-18 : 17 And these signs shall follow those who believe: In my name they shall cast out demons; they shall speak with new tongues; 18 They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
- Luke 6:13-16 : 13 And when it was day, he called his disciples: and of them he chose twelve, whom he also named apostles; 14 Simon, whom he also named Peter, and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartholomew, 15 Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called the Zealot, 16 And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, who also was the traitor.
- Luke 10:19 : 19 Behold, I give you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
- John 14:12 : 12 Truly, truly, I say to you, He who believes in me, the works that I do he will do also; and greater works than these he will do, because I go to my Father.
- Acts 1:8 : 8 But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be witnesses to Me in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.