Verse 62

And Jesus said to him, No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og Jesus sa til ham: Ingen som legger hånden sin på plogen og ser tilbake, er skikket for Guds rike.

  • NT, oversatt fra gresk

    Men Jesus sa til ham: "Ingen som ser tilbake når han har satt hånden til plogen, er skikket for Guds rike."

  • Norsk King James

    Og Jesus sa til ham: Ingen kan som har satt sin hånd til plogen og ser tilbake, være skikket for Guds rike.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jesus svarte: Ingen som setter hånden til plogen og ser seg tilbake, er skikket for Guds rike.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Jesus sa til ham: Ingen som setter sin hånd til plogen og ser seg tilbake, er skikket for Guds rike.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Men Jesus sa til ham: Ingen som setter sin hånd til plogen og ser seg tilbake, er skikket for Guds rike.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men Jesus sa til ham: Ingen som legger hånden på plogen og ser seg tilbake, er skikket for Guds rike.

  • o3-mini KJV Norsk

    Jesus sa til ham: 'Ingen som har lagt hånden på plogen og ser seg tilbake, er verdig Guds rike.'

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men Jesus sa til ham: Ingen som legger hånden på plogen og ser seg tilbake, er skikket for Guds rike.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jesus svarte: «Ingen som legger hånden på plogen og ser seg tilbake, er skikket for Guds rike.»

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Jesus replied, 'No one who puts their hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Luke.9.62", "source": "Εἶπεν δὲ ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτὸν, Οὐδεὶς, ἐπιβαλὼν τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπʼ ἄροτρον, καὶ βλέπων εἰς τὰ ὀπίσω, εὔθετός ἐστιν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ.", "text": "*Eipen de* the *Iēsous pros auton*, *Oudeis*, *epibalōn* the *cheira autou ep' arotron*, *kai blepōn* into the *opisō*, *euthetos estin* into the *basileian tou Theou*.", "grammar": { "*Eipen*": "aorist active indicative, 3rd singular - said/spoke [completed action]", "*de*": "postpositive conjunction - but/and/now", "*Iēsous*": "nominative, masculine, singular - Jesus", "*pros*": "preposition + accusative - to/toward", "*auton*": "accusative, masculine, singular pronoun - him", "*Oudeis*": "nominative, masculine, singular - no one/nobody", "*epibalōn*": "aorist active participle, nominative masculine singular - having placed/laid upon", "*cheira*": "accusative, feminine, singular - hand", "*autou*": "genitive, masculine, singular pronoun - of him/his", "*ep'*": "preposition + accusative - upon/on", "*arotron*": "accusative, neuter, singular - plow", "*kai*": "conjunction - and/also", "*blepōn*": "present active participle, nominative masculine singular - looking/seeing [continuous]", "*opisō*": "adverb - behind/back", "*euthetos*": "nominative, masculine, singular adjective - fit/suitable/useful", "*estin*": "present indicative, 3rd singular - is", "*eis*": "preposition + accusative - for/toward/into", "*basileian*": "accusative, feminine, singular - kingdom/reign", "*tou Theou*": "genitive, masculine, singular - of God" }, "variants": { "*epibalōn*": "having put/laid/placed upon", "*cheira*": "hand/control", "*arotron*": "plow/plough", "*blepōn*": "looking/seeing/observing", "*opisō*": "back/behind/what is left behind", "*euthetos*": "fit/suitable/well-placed/useful/ready", "*basileian*": "kingdom/reign/rule/sovereignty" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Jesus svarte: Ingen som legger hånden på plogen og ser seg tilbake, er skikket for Guds rike.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men Jesus sagde til ham: Ingen, som lægger sin Haand paa Ploven og seer til de Ting, som ere bag ham, er vel skikket til Guds Rige.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.

  • KJV 1769 norsk

    Jesus sa til ham: Ingen som setter hånden til plogen og ser seg tilbake, er skikket for Guds rike.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jesus sa til ham: "Ingen som setter hendene sine til plogen og ser seg tilbake, er skikket for Guds rike."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jesus svarte: 'Ingen som har lagt sin hånd på plogen og ser seg tilbake, er skikket for Guds rike.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jesus sa til ham: Ingen som har lagt hånden på plogen og ser tilbake, er skikket for Guds rike.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Jesus svarte: Ingen som legger hånd på plogen og ser seg tilbake, er skikket for Guds rike.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Iesus sayde vnto him: No man that putteth his honde to the plowe and loketh backe is apte to the kyngdome of God.

  • Coverdale Bible (1535)

    Iesus sayde vnto him: Who so putteth his hade to the plowe, and loketh backe, is not mete for the kingdome of God.

  • Geneva Bible (1560)

    And Iesus saide vnto him, No man that putteth his hand to the plough, and looketh backe, is apt to the kingdome of God.

  • Bishops' Bible (1568)

    Iesus sayde vnto hym: No man that putteth his hande to the plowe, and loketh backe, is apt to the kyngdome of God.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Jesus said unto him, ‹No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.›

  • Webster's Bible (1833)

    But Jesus said to him, "No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the Kingdom of God."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and Jesus said unto him, `No one having put his hand on a plough, and looking back, is fit for the reign of God.'

  • American Standard Version (1901)

    But Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God.

  • Bible in Basic English (1941)

    But Jesus said, No man, having put his hand to the plough and looking back, is good enough for the kingdom of God.

  • World English Bible (2000)

    But Jesus said to him, "No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the Kingdom of God."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Jesus said to him,“No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God.”

Referenced Verses

  • Phil 3:13 : 13 Brothers, I do not count myself to have laid hold; but one thing I do, forgetting those things which are behind and reaching forward to those things which are ahead,
  • Heb 10:38 : 38 Now the just shall live by faith; but if anyone draws back, my soul shall have no pleasure in him.
  • 2 Pet 2:20-22 : 20 For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overcome, the latter end is worse for them than the beginning. 21 For it would have been better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn from the holy commandment delivered to them. 22 But it has happened to them according to the true proverb: "The dog returns to his own vomit," and "the sow that was washed to her wallowing in the mire."
  • Ps 78:8-9 : 8 And might not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that did not set their heart aright, and whose spirit was not steadfast with God. 9 The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle.
  • Luke 17:31-32 : 31 In that day, he who is on the housetop, with his goods in the house, let him not come down to take them away: and he who is in the field, let him likewise not turn back. 32 Remember Lot's wife.
  • Acts 15:37-38 : 37 Now Barnabas determined to take with them John, who was called Mark. 38 But Paul insisted that they should not take with them the one who had departed from them in Pamphylia and had not gone with them to the work.
  • 2 Tim 4:10 : 10 For Demas has forsaken me, having loved this present world, and has departed for Thessalonica; Crescens for Galatia, Titus for Dalmatia.
  • Jas 1:6-8 : 6 But let him ask in faith, with no doubting. For he who doubts is like a wave of the sea driven by the wind and tossed. 7 For let not that man think that he will receive anything from the Lord. 8 A double-minded man is unstable in all his ways.