Verse 33
And when they came to a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og da de kom til et sted som kalles Golgata, det vil si, hodeskalleplassen,
NT, oversatt fra gresk
Og de kom til stedet som kalles Golgata, som betyr hodeskalleplassen.
Norsk King James
Og da de kom til et sted som kalles Golgata, det vil si hodeskalleplassen,
Modernisert Norsk Bibel 1866
De kom til et sted som heter Golgata, som betyr 'Hodeskallen'.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og da de kom til et sted som kalles Golgata, det vil si Hodeskallestedet,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da de kom til stedet som kalles Golgata, som betyr Hodeskallestedet,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da de kom til stedet som kalles Golgata, det vil si Hodeskallestedet,
o3-mini KJV Norsk
Da de kom til et sted kalt Golgata, det vil si et sted med hodeskalle,
gpt4.5-preview
De kom til et sted kalt Golgata, som betyr Hodeskallestedet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De kom til et sted kalt Golgata, som betyr Hodeskallestedet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og da de kom til et sted som kalles Golgata, det betyr Hodeskallestedet,
Linguistic Bible Translation from Source Texts
When they came to a place called Golgotha, which means Place of a Skull,
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.27.33", "source": "Καὶ ἐλθόντες εἰς τόπον λεγόμενον Γολγοθᾶ, ὅ ἐστιν λεγόμενος, κρανίου τόπος,", "text": "And *elthontes* into *topon* *legomenon* *Golgotha*, which is *legomenos*, *kraniou topos*,", "grammar": { "*elthontes*": "aorist active participle, nominative, masculine, plural - having come/arrived", "*topon*": "accusative, masculine, singular - place/location", "*legomenon*": "present passive participle, accusative, masculine, singular - being called/named", "*Golgotha*": "accusative, neuter - proper name [Aramaic]", "*legomenos*": "present passive participle, nominative, masculine, singular - being called/named", "*kraniou*": "genitive, neuter, singular - of skull", "*topos*": "nominative, masculine, singular - place/location" }, "variants": { "*elthontes*": "having come/arrived/reached", "*topon*": "place/location/spot", "*legomenon*": "being called/named/said", "*Golgotha*": "Aramaic term meaning 'skull'", "*kraniou topos*": "place of skull/skull place" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De kom til et sted som kalles Golgata, som betyr Hodeskallestedet.
Original Norsk Bibel 1866
Og der de kom til et Sted, kaldet Golgatha, det er: kaldet Hovedpandested,
King James Version 1769 (Standard Version)
And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull,
KJV 1769 norsk
Da de kom til et sted som heter Golgata, som betyr Hodeskallestedet,
Norsk oversettelse av Webster
De kom til et sted som kalles Golgata, det vil si Hodeskallestedet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da de kom til et sted som kalles Golgata, som betyr 'Hodeskallestedet',
Norsk oversettelse av ASV1901
Da de kom til et sted som kalles Golgata, det vil si Hodeskalleplassen,
Norsk oversettelse av BBE
Da de kom til et sted som heter Golgata, det betyr Hodeskallestedet,
Tyndale Bible (1526/1534)
And whe they cam vnto ye place called Golgotha (that is to saye a place of deed mens sculles)
Coverdale Bible (1535)
And when they came vnto the place called Golgatha (that is to saye by interpretacio a place of deed mens sculles)
Geneva Bible (1560)
And when they came vnto the place called Golgotha, (that is to say, the place of dead mens skulles)
Bishops' Bible (1568)
And they came vnto the place, which is called Golgotha, that is to say, a place of dead mens skulles.
Authorized King James Version (1611)
¶ And when they were come unto a place called Golgotha, that is to say, a place of a skull,
Webster's Bible (1833)
They came to a place called "Golgotha," that is to say, "The place of a skull."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and having come to a place called Golgotha, that is called Place of a Skull,
American Standard Version (1901)
And they were come unto a place called Golgotha, that is to say, The place of a skull,
Bible in Basic English (1941)
And when they came to the place named Golgotha, that is to say, Dead Man's Head,
World English Bible (2000)
They came to a place called "Golgotha," that is to say, "The place of a skull."
NET Bible® (New English Translation)
They came to a place called Golgotha(which means“Place of the Skull”)
Referenced Verses
- Mark 15:22-32 : 22 And they brought him to the place Golgotha, which is, translated, The Place of a Skull. 23 And they gave him to drink wine mingled with myrrh, but he did not take it. 24 And when they had crucified him, they divided his garments, casting lots for them, what each man should take. 25 And it was the third hour, and they crucified him. 26 And the inscription of his accusation was written above, THE KING OF THE JEWS. 27 And with him they crucified two thieves, one on his right side, and the other on his left. 28 And the scripture was fulfilled, which says, And he was numbered with the transgressors. 29 And those who passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, you who destroy the temple, and build it in three days, 30 Save yourself, and come down from the cross. 31 Likewise also the chief priests, mocking, said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. 32 Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And those crucified with him reviled him.
- Mark 15:34 : 34 And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, translated, My God, my God, why have you forsaken me?
- John 19:17-19 : 17 And he, bearing his cross, went out to a place called the Place of a Skull, which is called in Hebrew Golgotha: 18 Where they crucified him, and with him two others, one on each side, and Jesus in the middle. 19 And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing said, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
- John 19:23-24 : 23 Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to each soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout. 24 They said among themselves, Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which says, They divided my clothes among them, and for my clothing they did cast lots. Therefore, the soldiers did these things.
- Luke 23:44 : 44 And it was about the sixth hour, and there was darkness over all the earth until the ninth hour.