Verse 30

And their eyes were opened; and Jesus sternly charged them, saying, See that no man knows it.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og øynene deres ble åpnet; og Jesus ga dem strenge formaninger, og sa: «Se til at ingen kjenner dette!»

  • NT, oversatt fra gresk

    Og øynene deres ble åpnet. Jesus advarte dem strengt og sa: 'Se til at ingen får vite dette.'

  • Norsk King James

    Og øynene deres ble åpnet; og Jesus forbød dem strengt og sa: «Se til at ingen får vite dette.»

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Og øynene deres ble åpnet. Jesus ga dem streng beskjed og sa: «Se til at ingen får vite dette.»

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og deres øyne ble åpnet. Og Jesus unnsa dem og sa: Se til at ingen får vite dette.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Og deres øyne ble åpnet. Jesus advarte dem strengt og sa: "Se til at ingen får vite det."

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og øynene deres ble åpnet. Jesus ga dem strengt beskjed om å sørge for at ingen fikk vite det.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og øynene deres ble åpnet; Jesus befalte dem strengt: «Pass på så ingen får vite det.»

  • gpt4.5-preview

    Og straks ble øynene deres åpnet, men Jesus formante dem strengt og sa: «Pass på at ingen får vite dette!»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og straks ble øynene deres åpnet, men Jesus formante dem strengt og sa: «Pass på at ingen får vite dette!»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og deres øyne ble åpnet. Jesus talte strengt til dem og sa: Se til at ingen får vite det.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    And their eyes were opened. Then Jesus sternly warned them, saying, 'Make sure no one knows about this.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Matthew.9.30", "source": "Καὶ ἀνεῴχθησαν αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοί· καὶ ἐνεβριμήσατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, λέγων, Ὁρᾶτε μηδεὶς γινωσκέτω.", "text": "And *aneōchthēsan* of them the *ophthalmoi*: and *enebrimēsato* to them *Iēsous*, *legōn*, *Horate* let *mēdeis ginōsketō*.", "grammar": { "*aneōchthēsan*": "aorist passive indicative, 3rd person plural - were opened", "*ophthalmoi*": "nominative, masculine, plural - eyes", "*enebrimēsato*": "aorist middle indicative, 3rd person singular - sternly charged", "*Iēsous*": "nominative, masculine, singular - Jesus", "*legōn*": "present active participle, nominative, masculine, singular - saying", "*Horate*": "present active imperative, 2nd person plural - see/see to it", "*mēdeis*": "nominative, masculine, singular - no one", "*ginōsketō*": "present active imperative, 3rd person singular - let know" }, "variants": { "*aneōchthēsan*": "were opened/were caused to see", "*enebrimēsato*": "sternly charged/warned strongly/admonished", "*Horate*": "see/see to it/be careful", "*mēdeis ginōsketō*": "let no one know/no one should know" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Og øynene deres ble åpnet. Jesus advarte dem da strengt og sa: «Se til at ingen får vite det.»

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og deres Øine bleve aabnede; og Jesus bød dem strengeligen og sagde: Seer til, at Ingen faaer det at vide.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And their eyes were opened; and Jesus straitly charged them, saying, See that no man know it.

  • KJV 1769 norsk

    Og deres øyne ble åpnet; og Jesus befalte dem strengt: Se til at ingen får vite det.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Øynene deres ble åpnet. Jesus befalte dem strengt og sa: "Se til at ingen får vite om dette."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og deres øyne ble åpnet. Jesus advarte dem strengt og sa: «Se til at ingen får vite det.»

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og øynene deres ble åpnet. Jesus advarte dem strengt og sa: Se til at ingen får vite det.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og øynene deres ble åpnet. Og Jesus sa strengt til dem: La ingen få vite dette.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And their eyes were opened. And Iesus charged the saying: Se yt no man knowe of it.

  • Coverdale Bible (1535)

    And their eyes were opened. And Iesus charged the, sayinge: Se that no ma knowe of it.

  • Geneva Bible (1560)

    And their eyes were opened, and Iesus gaue them great charge, saying, See that no man knowe it.

  • Bishops' Bible (1568)

    And their eyes were opened. And Iesus straytly charged them, saying: see that no man knowe of it.

  • Authorized King James Version (1611)

    And their eyes were opened; and Jesus straitly charged them, saying, ‹See› [that] ‹no man know› [it].

  • Webster's Bible (1833)

    Their eyes were opened. Jesus strictly charged them, saying, "See that no one knows about this."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and their eyes were opened, and Jesus strictly charged them, saying, `See, let no one know;'

  • American Standard Version (1901)

    And their eyes were opened. And Jesus strictly charged them, saying, See that no man know it.

  • Bible in Basic English (1941)

    And their eyes were made open. And Jesus said to them sharply, Let no man have knowledge of it.

  • World English Bible (2000)

    Their eyes were opened. Jesus strictly commanded them, saying, "See that no one knows about this."

  • NET Bible® (New English Translation)

    And their eyes were opened. Then Jesus sternly warned them,“See that no one knows about this!”

Referenced Verses

  • Matt 8:4 : 4 And Jesus said to him, See that you tell no one; but go your way, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.
  • Luke 5:14 : 14 And he charged him to tell no one, but go and show yourself to the priest, and offer for your cleansing, according to what Moses commanded, for a testimony to them.
  • Luke 8:56 : 56 And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no one what was done.
  • John 9:7-9 : 7 And said to him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is translated, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came back seeing. 8 The neighbors therefore, and those who previously had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged? 9 Some said, This is he: others said, He is like him: but he said, I am he. 10 Therefore they said to him, How were your eyes opened? 11 He answered and said, A man called Jesus made clay, and anointed my eyes, and said to me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight. 12 Then they said to him, Where is he? He said, I do not know. 13 They brought to the Pharisees the man who had been blind. 14 And it was the Sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes. 15 Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said to them, He put clay upon my eyes, and I washed, and do see. 16 Therefore some of the Pharisees said, This man is not from God, because he does not keep the Sabbath day. Others said, How can a man who is a sinner do such miracles? And there was a division among them. 17 They said to the blind man again, What do you say about him, that he has opened your eyes? He said, He is a prophet. 18 But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him who had received his sight. 19 And they asked them, saying, Is this your son, who you say was born blind? how then does he now see? 20 His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind: 21 But by what means he now sees, we do not know; or who has opened his eyes, we do not know: he is of age; ask him: he will speak for himself. 22 These words his parents spoke, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man confessed that he was Christ, he should be put out of the synagogue. 23 Therefore his parents said, He is of age; ask him. 24 Then again they called the man who was blind, and said to him, Give God the praise: we know that this man is a sinner. 25 He answered and said, Whether he is a sinner or not, I do not know: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see. 26 Then they said to him again, What did he do to you? how did he open your eyes?
  • Matt 12:16 : 16 And he charged them that they should not make him known:
  • Matt 17:9 : 9 And as they came down from the mountain, Jesus instructed them, saying, Tell the vision to no one, until the Son of Man is risen again from the dead.
  • Mark 5:43 : 43 And he charged them strictly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.
  • Ps 146:8 : 8 The LORD opens the eyes of the blind; the LORD raises those who are bowed down; the LORD loves the righteous:
  • Isa 35:5 : 5 Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
  • Isa 42:7 : 7 To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and those who sit in darkness out of the prison house.
  • Isa 52:13 : 13 Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and praised, and be very high.