Verse 1
Woe to the bloody city! It is all full of lies and robbery; the prey does not depart;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ve, byen full av blod, preget av urett og rov; blodbadet er enormt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ve over den blodige byen! Den er full av løgn og plyndring; byttet forsvinner ikke.
Norsk King James
Ve over den blodige byen! Den er helt full av løgner og ran; byttet forlater ikke stedet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ve den blodige byen, full av løgn og vold! Plyndringen tar aldri slutt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ve deg, blodby, full av løgner og plyndring, aldri opphører volden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ve over den blodige byen! Den er full av løgn og ran; byttet tas ikke bort.
o3-mini KJV Norsk
Ve den blodige byen! Den er full av løgner og røveri; byttet forlater den ikke.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ve over den blodige byen! Den er full av løgn og ran; byttet tas ikke bort.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ve byen full av blod, helt gjennomtrukket av løgn, fylt av plyndring, byttet tar aldri slutt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Woe to the city of blood, full of lies, packed with plunder, never without prey.
biblecontext
{ "verseID": "Nahum.3.1", "source": "הוֹי עִיר דָּמִים כֻּלָּהּ כַּחַשׁ פֶּרֶק מְלֵאָה לֹא יָמִישׁ טָרֶף׃", "text": "*Hôy* *ʿîr* *dāmîm* *kullāh* *kaḥaš* *pereq* *mĕlēʾāh* *lōʾ* *yāmîš* *ṭārep̄*", "grammar": { "*Hôy*": "interjection - woe/alas", "*ʿîr*": "noun, feminine, singular construct - city of", "*dāmîm*": "noun, masculine, plural - bloods/bloodshed", "*kullāh*": "adjective, feminine, singular + 3rd feminine singular suffix - all of it", "*kaḥaš*": "noun, masculine, singular - deception/lie", "*pereq*": "noun, masculine, singular - tearing/plunder/violence", "*mĕlēʾāh*": "adjective, feminine, singular - full", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*yāmîš*": "verb, Hiphil imperfect, 3rd masculine singular - departs/ceases", "*ṭārep̄*": "noun, masculine, singular - prey/torn flesh" }, "variants": { "*Hôy*": "woe/alas/ah", "*dāmîm*": "bloodshed/blood-guilt/violence", "*kaḥaš*": "lying/deception/treachery", "*pereq*": "tearing/plunder/violence/robbery", "*mĕlēʾāh*": "full/filled completely", "*yāmîš*": "departs/removes/withdraws", "*ṭārep̄*": "prey/torn flesh/plunder" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ve deg, du blodige by! Hele den er full av løgner og plyndring, aldri slutter dens rov.
Original Norsk Bibel 1866
Vee en blodskyldig Stad, som er aldeles fuld af Løgn (og) af Vold! Rov vil ikke lade af.
King James Version 1769 (Standard Version)
Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departeth not;
KJV 1769 norsk
Ve over den blodige byen! Den er full av løgn og røveri; byttet flyttes aldri bort.
Norsk oversettelse av Webster
Ve den blodige byen! Den er full av løgn og tyveri. Byttet forsvinner ikke.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ve over blodbyen, hun er full av løgn, tyveri og bytte tar aldri slutt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ve den blodige byen! Den er full av løgner og plyndring; byttet forsvinner ikke.
Norsk oversettelse av BBE
En forbannelse er over blodbyen; den er full av svik og vold, og det er ingen ende på drapene.
Coverdale Bible (1535)
Wo to that bloudthursty cite, which is all full of lyes and robbery, & wil not leaue of from rauy?shinge.
Geneva Bible (1560)
O bloodie citie, it is all full of lyes, and robberie: the pray departeth not:
Bishops' Bible (1568)
O bloody citie, stuffed throughout with falsehood, with extreme dealing, nor wilbe brought from spoyling.
Authorized King James Version (1611)
¶ Woe to the bloody city! it [is] all full of lies [and] robbery; the prey departeth not;
Webster's Bible (1833)
Woe to the bloody city! It is all full of lies and robbery. The prey doesn't depart.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Wo `to' the city of blood, She is all with lies -- burglary -- full, Prey doth not depart.
American Standard Version (1901)
Woe to the bloody city! it is all full of lies and rapine; the prey departeth not.
Bible in Basic English (1941)
A curse is on the town of blood; it is full of deceit and violent acts; and there is no end to the taking of life.
World English Bible (2000)
Woe to the bloody city! It is all full of lies and robbery. The prey doesn't depart.
NET Bible® (New English Translation)
Reason for Judgment: Sins of Nineveh Woe to the city guilty of bloodshed! She is full of lies; she is filled with plunder; she has hoarded her spoil!
Referenced Verses
- Ezek 24:6-9 : 6 Therefore thus says the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is in it, and whose scum has not gone out! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it. 7 For her blood is in the midst of her; she set it on the top of a rock; she did not pour it on the ground, to cover it with dust; 8 That it might cause fury to come up and take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered. 9 Therefore thus says the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pyre large.
- Nah 2:12 : 12 The lion tore in pieces enough for his cubs, and strangled for his lionesses, and filled his caves with prey, and his dens with plunder.
- Hab 2:12 : 12 Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
- Zeph 3:1-3 : 1 Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city! 2 She did not obey the voice; she did not receive correction; she did not trust in the LORD; she did not draw near to her God. 3 Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they do not gnaw the bones until the morning.
- Ezek 22:2-3 : 2 Now, you son of man, will you judge, will you judge the bloody city? Yes, you shall show her all her abominations. 3 Then say, Thus says the Lord GOD, The city sheds blood in its midst, that her time may come, and makes idols against herself to defile herself.
- Hos 4:2 : 2 By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and bloodshed follows bloodshed.
- Isa 17:14 : 14 And behold, at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of those who spoil us, and the lot of those who rob us.
- Isa 24:9 : 9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to those who drink it.
- Isa 42:24 : 24 Who gave Jacob for a plunder, and Israel to the robbers? did not the LORD, he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient unto his law.