Verse 2

The noise of a whip, and the noise of the rattling of wheels, and of galloping horses, and of bounding chariots.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Lyden av pisken, raslingen av hjulene, hester som galopperer, og vogner som drar frem.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Lyden av en pisk, og lyden av hjul som rasler, av hester som galopperer og vogner som hopper.

  • Norsk King James

    Lyden av pisken, klirringen av hjulene, de dansende hestene, og de hastende vognene.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Det er lyden av pisker og lyd fra vognhjul, hester som galopperer, vogner som dundrer.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Lyd av pisker og hjulene som ruller, hester som galopperer og vogner som hopper.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Lyden av en pisk, klapringen av hjul, hestenes dans og de hoppende vognene.

  • o3-mini KJV Norsk

    Lyden av en pisk og skrapingen av hjul, og de sprettende hester, og hoppende stridsvogner.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Lyden av en pisk, klapringen av hjul, hestenes dans og de hoppende vognene.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Lyden av pisken, og lyden av klaprende hjul, hestene galopperer, vognene hopper.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The sound of whips, the clatter of wheels, galloping horses, and jolting chariots.

  • biblecontext

    { "verseID": "Nahum.3.2", "source": "קוֹל שׁוֹט וְקוֹל רַעַשׁ אוֹפָן וְסוּס דֹּהֵר וּמֶרְכָּבָה מְרַקֵּדָה׃", "text": "*qôl* *šôṭ* *wĕ-qôl* *raʿaš* *ʾôp̄ān* *wĕ-sûs* *dōhēr* *û-merkābāh* *mĕraqqēdāh*", "grammar": { "*qôl*": "noun, masculine, singular construct - sound of", "*šôṭ*": "noun, masculine, singular - whip", "*wĕ-qôl*": "conjunction + noun, masculine, singular construct - and sound of", "*raʿaš*": "noun, masculine, singular construct - rattling/quaking of", "*ʾôp̄ān*": "noun, masculine, singular - wheel", "*wĕ-sûs*": "conjunction + noun, masculine, singular - and horse", "*dōhēr*": "verb, Qal participle, masculine singular - galloping", "*û-merkābāh*": "conjunction + noun, feminine, singular - and chariot", "*mĕraqqēdāh*": "verb, Piel participle, feminine singular - bounding/jolting/leaping" }, "variants": { "*šôṭ*": "whip/scourge", "*raʿaš*": "rattling/shaking/quaking/rumbling", "*ʾôp̄ān*": "wheel/chariot wheel", "*dōhēr*": "galloping/charging/racing", "*mĕraqqēdāh*": "bounding/jolting/leaping/dancing/jumping" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Hør! Piskesmell og lyd av rullende hjul, galopperende hester og hoppende vogner.

  • Original Norsk Bibel 1866

    (Der er) Svøbes Lyd og Hjuls Bulders Lyd, og stampende Heste og rumlende Vogne.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots.

  • KJV 1769 norsk

    Lyden av en pisk, og lyden av hjulene som skrangler, og hestene som hopper, og vognene som sprinter frem.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Det er lyden av pisk, lyden av hjul som rasler, galopperende hester og vogner som hopper.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Lyden av piskeslag, skramling av vogner, hester i galopp og vogner som raser frem, ryttere som stormer.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Lyden av svøpen, lyden av hjul som bråker, hester som traver, vogner som raser av gårde,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Piskens lyd, lyden av tordnende hjul; hester stormer frem, og krigsvogner hopper,

  • Coverdale Bible (1535)

    There a man maye heare scourginge, ru?shinge, the noyse of the wheles, the crienge of the horses, & the rollinge of the charettes.

  • Geneva Bible (1560)

    The noyse of a whippe, and the noyse of the mouing of the wheeles, and the beating of the horses, and the leaping of the charets.

  • Bishops' Bible (1568)

    The noyse of the whippe, the noyse of ratling of wheales, the praunsing of horses, and the iumping of charets:

  • Authorized King James Version (1611)

    The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots.

  • Webster's Bible (1833)

    The noise of the whip, the noise of the rattling of wheels, prancing horses, and bounding chariots,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    The sound of a whip, And the sound of the rattling of a wheel, And of a prancing horse, and of a bounding chariot, Of a horseman mounting.

  • American Standard Version (1901)

    The noise of the whip, and the noise of the rattling of wheels, and prancing horses, and bounding chariots,

  • Bible in Basic English (1941)

    The noise of the whip, and the noise of thundering wheels; horses rushing and war-carriages jumping,

  • World English Bible (2000)

    The noise of the whip, the noise of the rattling of wheels, prancing horses, and bounding chariots,

  • NET Bible® (New English Translation)

    Portrayal of the Destruction of Nineveh The chariot drivers will crack their whips; the chariot wheels will shake the ground; the chariot horses will gallop; the war chariots will bolt forward!

Referenced Verses

  • Jer 47:3 : 3 At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands;
  • Nah 2:3-4 : 3 The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken. 4 The chariots shall rage in the streets, they shall jostle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightning.
  • Judg 5:22 : 22 Then were the horsehoofs broken by the prancing, the prancing of their mighty ones.
  • Job 39:22-25 : 22 It laughs at fear and is not dismayed; it does not turn back from the sword. 23 The quiver rattles against it, the flashing spear and the javelin. 24 It devours the ground with fierceness and rage; it cannot stand still at the sound of the trumpet. 25 At the blast of the trumpets, it says, 'Ha, ha!' It smells the battle from afar, the thunder of the captains, and the shouting.
  • Isa 9:5 : 5 For every battle of the warrior is with confused noise and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.