Verse 4
Yet they sent to me four times in this manner; and I answered them in the same way.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De sendte bud til meg fire ganger med samme budskap, og hver gang svarte jeg dem på samme måte, bestemt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De sendte samme budskap til meg fire ganger, og jeg svarte dem på samme måte hver gang.
Norsk King James
Likevel sendte de bud til meg fire ganger med den samme forespørselen, og jeg svarte dem på samme måte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De sendte bud på denne måten fire ganger, og jeg svarte dem på samme måte.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Fire ganger sendte de det samme budet til meg, og jeg svarte dem på samme måte hver gang.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Likevel sendte de bud til meg på denne måten fire ganger, og jeg svarte dem på samme måte hver gang.
o3-mini KJV Norsk
De sendte likevel bud til meg fire ganger på samme måte, og jeg svarte dem på tilsvarende vis.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Likevel sendte de bud til meg på denne måten fire ganger, og jeg svarte dem på samme måte hver gang.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De sendte det samme budskapet til meg fire ganger, og jeg svarte dem på samme måte hver gang.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
They sent the same message to me four times, and I gave them the same reply each time.
biblecontext
{ "verseID": "Nehemiah.6.4", "source": "וַיִּשְׁלְח֥וּ אֵלַ֛י כַּדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה אַרְבַּ֣ע פְּעָמִ֑ים וָאָשִׁ֥יב אוֹתָ֖ם כַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה", "text": "*wə-yishlə̄ḥû* to-me like-the-*dābār* the-this *ʾarbaʿ* *pəʿāmîm* *wā-ʾāshîb* them like-the-*dābār* the-this", "grammar": { "*wə-yishlə̄ḥû*": "conjunction + verb, qal imperfect 3mp - and they sent", "*dābār*": "noun, masculine singular - word/matter", "*ʾarbaʿ*": "numeral, feminine - four", "*pəʿāmîm*": "noun, feminine plural - times", "*wā-ʾāshîb*": "conjunction + verb, hiphil imperfect 1cs - and I answered/returned", "*dābār*": "noun, masculine singular - word/matter" }, "variants": { "*wə-yishlə̄ḥû*": "and they sent/dispatched", "*dābār*": "word/matter/thing", "*pəʿāmîm*": "times/occasions", "*wā-ʾāshîb*": "and I answered/returned/replied to" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Fire ganger sendte de samme bud til meg, og jeg svarte dem på samme måte.
Original Norsk Bibel 1866
Og de sendte fire Gange Bud til mig paa denne Maade, og jeg gav dem (Svar) igjen paa denne Maade.
King James Version 1769 (Standard Version)
Yet they sent unto me four times after this sort; and I answered them after the same manr.
KJV 1769 norsk
Likevel sendte de til meg på denne måten fire ganger, og jeg svarte dem på samme måte hver gang.
Norsk oversettelse av Webster
De sendte bud til meg på samme måte fire ganger, og jeg svarte dem på samme vis hver gang.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fire ganger sendte de meg den samme meldingen, og hver gang svarte jeg dem på samme måte.
Norsk oversettelse av ASV1901
De sendte bud til meg på denne måten fire ganger, og jeg svarte dem på samme måte hver gang.
Norsk oversettelse av BBE
Fire ganger sendte de bud på denne måten, og jeg svarte dem på samme vis.
Coverdale Bible (1535)
Howbeit they sent vnto me as good as foure tymes after the same maner. And I gaue the same answere.
Geneva Bible (1560)
Yet they sent vnto me foure times after this sort; I answered them after the same maner.
Bishops' Bible (1568)
Howbeit, they sent vnto me as good as foure times after the same maner: And I gaue them the same aunswere.
Authorized King James Version (1611)
Yet they sent unto me four times after this sort; and I answered them after the same manner.
Webster's Bible (1833)
They sent to me four times after this sort; and I answered them after the same manner.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they send unto me, according to this word, four times, and I return them `word' according to this word.
American Standard Version (1901)
And they sent unto me four times after this sort; and I answered them after the same manner.
Bible in Basic English (1941)
And four times they sent to me in this way, and I sent them the same answer.
World English Bible (2000)
They sent to me four times after this sort; and I answered them the same way.
NET Bible® (New English Translation)
They contacted me four times in this way, and I responded the same way each time.
Referenced Verses
- Judg 16:6 : 6 So Delilah said to Samson, "Please tell me where your great strength lies, and how you can be bound to afflict you."
- Judg 16:10 : 10 Then Delilah said to Samson, "You have mocked me and told me lies. Now, please tell me how you can be bound."
- Judg 16:15-20 : 15 Then she said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me these three times and have not told me where your great strength lies." 16 And it came to pass, when she pestered him daily with her words and pressed him, that his soul was vexed to death, 17 that he told her all his heart, and said to her, "No razor has ever come upon my head, for I have been a Nazarite to God from my mother's womb. If I am shaven, then my strength will leave me, and I shall become weak, and be like any other man." 18 When Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, "Come up once more, for he has told me all his heart." So the lords of the Philistines came up to her, and brought the money in their hand. 19 Then she lulled him to sleep on her knees, and called for a man and had him shave off the seven locks of his head. Then she began to torment him, and his strength left him. 20 She said, "The Philistines are upon you, Samson!" So he awoke from his sleep, and said, "I will go out as before, at other times, and shake myself free." But he did not know that the LORD had departed from him.
- Prov 7:21 : 21 With her much fair speech she caused him to yield; with the flattering of her lips she prevailed over him.
- Prov 14:15 : 15 The simple believes every word, but the prudent man considers his steps carefully.
- Luke 18:5 : 5 Yet because this widow troubles me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
- 1 Cor 15:58 : 58 Therefore, my beloved brothers and sisters, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in the Lord.
- Gal 2:5 : 5 To whom we did not yield submission, no, not for an hour, that the truth of the gospel might continue with you.