Verse 23

And the LORD said to Moses, Is the LORD's hand shortened? You shall see now whether My word shall come to pass to you or not.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Men Herren sa til Moses: «Er Herrens arm for kort? Nå skal du se om mitt ord går i oppfyllelse for deg eller ikke.»

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Herren sa til Moses: Er Herrens hånd blitt kort? Nå skal du se om mitt ord vil gå i oppfyllelse for deg eller ikke.

  • Norsk King James

    Og Herren sa til Moses: Har Herrens hånd blitt kort? Du skal nå få se om mitt ord vil bli oppfylt for deg eller ei.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Herren sa til Moses: Er Herrens hånd blitt for kort? Nå skal du se om mitt ord vil oppfylles for deg eller ikke.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Herren sa til Moses: Er Herrens arm for kort? Nå skal du få se om mitt ord går i oppfyllelse for deg eller ikke.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Herren sa til Moses: Er Herrens hånd blitt forkortet? Nå skal du se om mitt ord vil bli oppfylt for deg eller ikke.

  • o3-mini KJV Norsk

    Herren sa til Moses: 'Har Herrens hånd blitt kort? Nå skal du se om mitt ord vil gå i oppfyllelse med deg eller ikke.'

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Herren sa til Moses: Er Herrens hånd blitt forkortet? Nå skal du se om mitt ord vil bli oppfylt for deg eller ikke.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Herren svarte Moses: 'Er Herrens arm for kort? Nå skal du få se om mitt ord går i oppfyllelse for deg eller ikke.'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The LORD answered Moses, 'Is the LORD’s arm too short? Now you will see whether or not what I say will come true for you.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Numbers.11.23", "source": "וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה הֲיַ֥ד יְהוָ֖ה תִּקְצָ֑ר עַתָּ֥ה תִרְאֶ֛ה הֲיִקְרְךָ֥ דְבָרִ֖י אִם־לֹֽא׃", "text": "And *yōʾmer* *YHWH* to-*mōšeh*: ?-*yad* *YHWH* *tiqṣār*; now *tirʾeh* ?-*yiqrəkā* *dəbārî* if-not.", "grammar": { "*yōʾmer*": "qal imperfect third person masculine singular with waw consecutive - and he said", "*YHWH*": "proper noun - divine name", "*mōšeh*": "proper noun - Moses", "*yad*": "feminine singular construct noun - hand of", "*tiqṣār*": "qal imperfect third person feminine singular - it will be short/limited", "*tirʾeh*": "qal imperfect second person masculine singular - you will see", "*yiqrəkā*": "qal imperfect third person masculine singular with second person masculine singular suffix - it will happen to you/meet you", "*dəbārî*": "masculine singular noun with first person singular suffix - my word" }, "variants": { "*tiqṣār*": "be shortened/limited/restrained", "*yiqrəkā*": "will happen to you/meet you/befall you" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Herren sa til Moses: 'Er Herrens arm blitt for kort? Nå skal du se om mitt ord skal gå i oppfyllelse for deg eller ikke.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Herren sagde til Mose: Monne da Herrens Haand være forkortet? nu skal du see, om mit Ord skal vederfares dig eller ei.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the LORD said unto Moses, Is the LORD'S hand waxed short? thou shalt see now whether my word shall come to pass unto thee or not.

  • KJV 1769 norsk

    Herren sa til Moses: Er Herrens arm blitt for kort? Nå skal du se om mitt ord skal gå i oppfyllelse for deg eller ikke.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Herren sa til Moses: Er Herrens hånd blitt kort? Nå skal du se om mitt ord vil skje for deg eller ikke.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Herren sa til Moses: 'Er Herrens hånd blitt kort? Nå skal du se om mitt ord kommer til å skje eller ikke.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og Jehova sa til Moses: Er Jehovas hånd blitt kort? Du skal nå se om mitt ord skal oppfylles for deg eller ikke.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Herren sa til Moses: Har Herrens hånd blitt for kort? Nå skal du få se om mitt ord skjer deg eller ikke.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And the Lorde sayde vnto Moses: is the LORdes hande waxed shorte? Thou shalt se whether my worde shall come to passe vnto the or not.

  • Coverdale Bible (1535)

    The LORDE sayde vnto Moses: Is the LORDES hande shortened then? But now shalt thou se, whether my wordes shall be fulfilled in dede, or no?

  • Geneva Bible (1560)

    And the Lorde saide vnto Moses, Is the Lordes hand shortened? Thou shalt see now whether my word shal come to passe vnto thee, or no.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the Lorde sayde vnto Moyses: Shall the Lordes hande be waxed short? Thou shalt see now whether my word shal come to passe vnto thee or not.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the LORD said unto Moses, Is the LORD'S hand waxed short? thou shalt see now whether my word shall come to pass unto thee or not.

  • Webster's Bible (1833)

    Yahweh said to Moses, Has Yahweh's hand grown short? now shall you see whether my word shall happen to you or not.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Jehovah saith unto Moses, `Is the hand of Jehovah become short? now thou dost see whether My word meeteth thee or not.'

  • American Standard Version (1901)

    And Jehovah said unto Moses, Is Jehovah's hand waxed short? now shalt thou see whether my word shall come to pass unto thee or not.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the Lord said to Moses, Has the Lord's hand become short? Now you will see if my word comes true for you or not.

  • World English Bible (2000)

    Yahweh said to Moses, "Has Yahweh's hand grown short? Now you will see whether my word will happen to you or not."

  • NET Bible® (New English Translation)

    And the LORD said to Moses,“Is the LORD’s hand shortened? Now you will see whether my word to you will come true or not!”

Referenced Verses

  • Isa 59:1 : 1 Behold, the Lord's hand is not shortened, that it cannot save; nor his ear dull, that it cannot hear:
  • Isa 50:2 : 2 Why, when I came, was there no man? When I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? Or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink because there is no water and die for thirst.
  • Ezek 12:25 : 25 For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall no longer be postponed: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, says the Lord GOD.
  • Ezek 24:14 : 14 I the LORD have spoken it: it shall come to pass, and I will do it; I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to your ways, and according to your deeds, they shall judge you, says the Lord GOD.
  • Num 23:19 : 19 God is not a man, that he should lie; nor a son of man, that he should change his mind. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not fulfill it?
  • Matt 24:35 : 35 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
  • Luke 1:37 : 37 For with God nothing will be impossible.
  • Mic 2:7 : 7 O you who are named the house of Jacob, is the spirit of the LORD restricted? Are these his doings? Do not my words do good to him who walks uprightly?
  • Matt 19:26 : 26 But Jesus looked at them and said to them, With men this is impossible, but with God all things are possible.
  • 2 Kgs 7:2 : 2 Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat thereof.
  • 2 Kgs 7:17-19 : 17 And the king appointed the lord on whose hand he leaned to have charge of the gate: and the people trampled him in the gate, and he died, as the man of God had said, who spoke when the king came down to him. 18 And it came to pass as the man of God had spoken to the king, saying, Two measures of barley for a shekel, and a measure of fine flour for a shekel, shall be tomorrow about this time in the gate of Samaria: 19 And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat thereof.
  • Ps 78:41 : 41 Yes, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
  • Gen 18:14 : 14 Is anything too hard for the LORD? At the appointed time I will return to you, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
  • Jer 44:28-29 : 28 Yet a small number that escape the sword shall return out of the land of Egypt into the land of Judah, and all the remnant of Judah, that are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall know whose words shall stand, mine, or theirs. 29 And this shall be a sign to you, says the LORD, that I will punish you in this place, that you may know that my words shall surely stand against you for evil: