Verse 11

Then Moses lifted up his hand and struck the rock twice with his rod, and water came out abundantly; and the congregation and their livestock drank.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Moses løftet hånden og slo klippen to ganger med staven. Da strømmet det ut mye vann, og menigheten og deres dyr drakk.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Så løftet Moses hånden og slo klippen med staven to ganger. Mye vann kom ut, og menigheten drakk, og også deres fe.

  • Norsk King James

    Og Moses løftet hånden sin, og med staven slo han fjellet to ganger; og det kom mye vann ut, og menigheten drakk, og deres dyr også.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Moses løftet hånden og slo klippen to ganger med staven. Da strømmet det mye vann, slik at menigheten og dyrene fikk drikke.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Moses løftet hånden og slo klippen to ganger med staven. Da flommet det ut mye vann, og menigheten og buskapen drakk.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Moses løftet hånden og slo på klippen to ganger med staven. Vannet strømmet ut rikelig, og både folket og kveget drakk.

  • o3-mini KJV Norsk

    Moses løftet hånden og slo fjellet med staven to ganger; vannet rant ut i overflod, og forsamlingen, så vel som dyrene, fikk drikke.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Moses løftet hånden og slo på klippen to ganger med staven. Vannet strømmet ut rikelig, og både folket og kveget drakk.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Moses løftet hånden og slo klippen to ganger med staven, og mye vann strømmet ut, og forsamlingen og deres buskap drakk.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Then Moses raised his hand and struck the rock twice with his staff. Water came out abundantly, and the community and their livestock drank.

  • biblecontext

    { "verseID": "Numbers.20.11", "source": "וַיָּ֨רֶם מֹשֶׁ֜ה אֶת־יָד֗וֹ וַיַּ֧ךְ אֶת־הַסֶּ֛לַע בְּמַטֵּ֖הוּ פַּעֲמָ֑יִם וַיֵּצְאוּ֙ מַ֣יִם רַבִּ֔ים וַתֵּ֥שְׁתְּ הָעֵדָ֖ה וּבְעִירָֽם", "text": "And-*yārem* *mōšeh* *ʾet*-*yādô* and-*yak* *ʾet*-the-*selaʿ* with-*maṭṭēhû* *paʿămāyim* and-*yēṣəʾû* *mayim* *rabbîm* and-*tēšt* the-*ʿēdâ* and-*bəʿîrām*", "grammar": { "*yārem*": "waw-consecutive + hiphil imperfect 3rd masculine singular - and he lifted up", "*mōšeh*": "proper noun - Moses", "*ʾet*": "direct object marker", "*yādô*": "feminine singular construct with 3rd masculine singular suffix - his hand", "*yak*": "waw-consecutive + hiphil imperfect 3rd masculine singular - and he struck", "*selaʿ*": "masculine singular with definite article - the rock", "*maṭṭēhû*": "masculine singular with 3rd masculine singular suffix - his staff", "*paʿămāyim*": "feminine dual - twice", "*yēṣəʾû*": "waw-consecutive + qal imperfect 3rd plural - and came out", "*mayim*": "masculine plural - water", "*rabbîm*": "masculine plural - abundant", "*tēšt*": "waw-consecutive + qal imperfect 3rd feminine singular - and drank", "*ʿēdâ*": "feminine singular with definite article - the congregation", "*bəʿîrām*": "feminine plural construct with 3rd masculine plural suffix - their cattle" }, "variants": { "*yārem*": "lifted up/raised", "*yak*": "struck/hit", "*selaʿ*": "rock/cliff", "*maṭṭēhû*": "his staff/his rod", "*paʿămāyim*": "twice/two times", "*mayim* *rabbîm*": "abundant waters/much water", "*tēšt*": "drank", "*ʿēdâ*": "congregation/assembly", "*bəʿîrām*": "their cattle/livestock" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Moses løftet hånden og slo klippen to ganger med staven. Vannet strømmet ut rikelig, og menigheten og husdyrene deres drakk.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Mose opløftede sin Haand og slog Klippen med sin Kjep to Gange; da udgik meget Vand, saa at Menigheden drak, og deres Dyr.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Moses lifted up his hand, and with his rod he smote the rock twice: and the water came out abundantly, and the congregation drank, and their beasts also.

  • KJV 1769 norsk

    Moses løftet hånden og slo klippen to ganger med staven. Da strømmet vannet ut rikelig, så menigheten og buskapen kunne drikke.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Moses løftet hånden og slo klippen med staven to ganger, og vann strømmet ut rikelig. Menigheten og buskapen drakk.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og Moses løftet hånden og slo klippen to ganger med staven, og mye vann kom ut, og menigheten og deres fe drakk.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Moses løftet hånden og slo klippen to ganger med staven, og det strømmet rikelig med vann ut. Menigheten og dyrene deres drakk.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Moses løftet hånden og slo klippen to ganger med staven; og vannet strømmet ut i overflod, og både folket og husdyrene fikk drikke.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And Moses lifte vp his hade with his staffe and smote the rocke.ij. tymes and the water came out abundantly and the multitude dranke and their beesse also.

  • Coverdale Bible (1535)

    And Moses lift vp his hande, & smote ye rocke wt the staffe two tymes. Then came ye water out abudantly, so yt the cogregacion dranke, and their catell also.

  • Geneva Bible (1560)

    Then Moses lift vp his hande, and with his rod he smote the rocke twise, and the water came out aboundantly: so the Congregation, and their beastes dranke.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Moyses lyft vp his hande, and with his rodde he smote the rocke two tymes, and the water came out aboundauntly, and the multitude dranke, and their beastes also.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Moses lifted up his hand, and with his rod he smote the rock twice: and the water came out abundantly, and the congregation drank, and their beasts [also].

  • Webster's Bible (1833)

    Moses lifted up his hand, and struck the rock with his rod twice: and water came forth abundantly, and the congregation drank, and their cattle.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and Moses lifteth up his hand, and smiteth the rock with his rod twice; and much water cometh out, and the company drink, also their beasts.

  • American Standard Version (1901)

    And Moses lifted up his hand, and smote the rock with his rod twice: and water came forth abundantly, and the congregation drank, and their cattle.

  • Bible in Basic English (1941)

    And lifting up his hand, Moses gave the rock two blows with his rod: and water came streaming out, and the people and their cattle had drink enough.

  • World English Bible (2000)

    Moses lifted up his hand, and struck the rock with his rod twice: and water came forth abundantly, and the congregation drank, and their livestock.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then Moses raised his hand, and struck the rock twice with his staff. And water came out abundantly. So the community drank, and their beasts drank too.

Referenced Verses

  • 1 Cor 10:4 : 4 And all drank the same spiritual drink: for they drank from that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
  • Exod 17:6 : 6 Behold, I will stand before you there on the rock at Horeb; and you shall strike the rock, and water will come out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
  • Num 20:8 : 8 "Take the rod, and gather the assembly together, you and Aaron your brother, and speak to the rock before their eyes, and it will yield its water; thus you shall bring water for them out of the rock, and give drink to the congregation and their livestock."
  • Deut 8:15 : 15 Who led you through that great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents, and scorpions, and drought, where there was no water; who brought you water out of the rock of flint;
  • 1 Sam 15:13-14 : 13 And Samuel came to Saul: and Saul said to him, Blessed are you of the LORD: I have performed the commandment of the LORD. 14 And Samuel said, What then is this bleating of the sheep in my ears, and the lowing of the oxen which I hear?
  • 1 Sam 15:19 : 19 Why then did you not obey the voice of the LORD, but flew upon the spoil, and did evil in the sight of the LORD?
  • 1 Sam 15:24 : 24 And Saul said to Samuel, I have sinned, for I have transgressed the commandment of the LORD, and your words: because I feared the people, and obeyed their voice.
  • 1 Kgs 13:21-24 : 21 And he cried to the man of God that came from Judah, saying, Thus says the LORD, Because you have disobeyed the mouth of the LORD, and have not kept the commandment which the LORD your God commanded you, 22 But came back, and have eaten bread and drunk water in the place of which the LORD said to you, Eat no bread, and drink no water; your corpse shall not come to the tomb of your fathers. 23 And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the donkey, for the prophet whom he had brought back. 24 And when he was gone, a lion met him on the way, and killed him: and his corpse was cast in the way, and the donkey stood by it, the lion also stood by the corpse.
  • 1 Chr 13:9-9 : 9 And when they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark, for the oxen stumbled. 10 And the anger of the LORD was kindled against Uzza, and He struck him, because he put his hand on the ark, and there he died before God.
  • 1 Chr 15:2 : 2 Then David said, None should carry the ark of God but the Levites, for the LORD has chosen them to carry the ark of God and to minister to Him forever.
  • 1 Chr 15:13 : 13 For because you did not do it at the first, the LORD our God made a breach upon us, for we did not seek Him after the due order.
  • Ps 78:16 : 16 He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
  • Hos 13:5 : 5 I knew you in the wilderness, in the land of great drought.
  • Matt 28:20 : 20 Teaching them to observe all things I have commanded you; and, lo, I am with you always, even to the end of the age. Amen.
  • Lev 10:1 : 1 And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, each took his censer, put fire in it, placed incense on it, and offered unauthorized fire before the Lord, which He had not commanded them.
  • Jas 1:20 : 20 For the anger of man does not produce the righteousness of God.