Verse 33

And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all his people, to battle at Edrei.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Deretter snudde de og dro opp til Basan, og Og, kongen av Basan, dro ut mot dem med hele sitt folk til Edrei for å kjempe.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Så snudde de seg og dro oppover mot Bashan, og Og, konge av Bashan, dro ut mot dem med hele sitt folk til kamp i Edrei.

  • Norsk King James

    Og de snudde seg og gikk opp langs veien mot Bashan; og Og, kongen av Bashan, gikk ut mot dem, han og hele folket sitt, for å kjempe i Edrei.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Så snudde de og dro oppover veien til Basan. Og Og, kongen av Basan, dro ut mot dem med hele sitt folk for å kjempe ved Edrei.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Deretter vendte de seg og gikk opp på veien til Basan. Og Og, kongen i Basan, kom ut mot dem, han og hele hans folk, for å kjempe ved Edrei.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    De vendte om og dro opp langs veien til Basjan, og Og, kongen av Basjan, dro ut mot dem med alt sitt folk til kamp ved Edrei.

  • o3-mini KJV Norsk

    De vendte deretter om og gikk oppover Bashan-veien, da dro Og, Bashans konge, ut mot dem med hele sitt folk for å kjempe ved Edrei.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    De vendte om og dro opp langs veien til Basjan, og Og, kongen av Basjan, dro ut mot dem med alt sitt folk til kamp ved Edrei.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Deretter snudde de og dro opp til Bashan. Og kong Og av Bashan dro ut mot dem med hele sitt folk for å kjempe ved Edrei.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    They turned and went up by the way to Bashan. Og, king of Bashan, came out with all his people to meet them in battle at Edrei.

  • biblecontext

    { "verseID": "Numbers.21.33", "source": "וַיִּפְנוּ֙ וַֽיַּעֲל֔וּ דֶּ֖רֶךְ הַבָּשָׁ֑ן וַיֵּצֵ֣א עוֹג֩ מֶֽלֶךְ־הַבָּשָׁ֨ן לִקְרָאתָ֜ם ה֧וּא וְכָל־עַמּ֛וֹ לַמִּלְחָמָ֖ה אֶדְרֶֽעִי׃", "text": "And *wə-yip̄nû* and *wə-ya'ălû* *dereḵ* the-*bāšān* and *wə-yēṣē'* *'ôg* *meleḵ*-the-*bāšān* to-*liqrā'ṯām* he *hû'* and-all-*'ammô* to-the-*milḥāmâ* *'eḏre'î*.", "grammar": { "*wə-yip̄nû*": "conjunctive waw + qal imperfect 3rd masculine plural - and they turned", "*wə-ya'ălû*": "conjunctive waw + qal imperfect 3rd masculine plural - and they went up", "*dereḵ*": "noun masculine singular construct - way of", "*bāšān*": "definite proper noun - the Bashan", "*wə-yēṣē'*": "conjunctive waw + qal imperfect 3rd masculine singular - and he went out", "*'ôg*": "proper noun - Og", "*meleḵ*": "noun masculine singular construct - king of", "*bāšān*": "definite proper noun - the Bashan", "*liqrā'ṯām*": "preposition + qal infinitive construct + 3rd masculine plural suffix - to meet them", "*hû'*": "3rd person masculine singular pronoun - he", "*'ammô*": "noun masculine singular + 3rd masculine singular suffix - his people", "*milḥāmâ*": "definite noun feminine singular - the battle", "*'eḏre'î*": "proper noun - Edrei" }, "variants": { "*liqrā'ṯām*": "to meet them/against them/to encounter them", "*'eḏre'î*": "Edrei (place name)" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    De snudde og dro opp langs veien til Basan. Og Og, kongen av Basan, kom ut mot dem med hele sitt folk for å kjempe ved Edrei.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og de vendte sig og droge op ad Veien til Basan; da drog Og, Kongen af Basan, ud imod dem, han og alt hans Folk, til Strid hos Edrei.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all his people, to the battle at Edrei.

  • KJV 1769 norsk

    Deretter vendte de om og dro opp veien til Basan, og kongen av Basan, Og, dro ut mot dem med hele sitt folk til kamp ved Edrei.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De vendte og dro opp langs veien til Basan: og og, Basans konge, dro ut mot dem, han og hele hans folk, til kamp ved Edrei.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De vendte seg bort og dro opp mot veien til Basan, og Og, kongen av Basan, dro ut for å møte dem, han og hele folket hans, til kamp ved Edrei.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Så vendte de seg og dro oppover mot Basan, og kongen av Basan, Og, dro ut mot dem med hele sitt folk for å kjempe ved Edrei.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Deretter vendte de seg og dro opp til Basan, og Og, kongen av Basan, dro ut mot dem med hele sitt folk for å kjempe ved Edrei.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And then they turned and went vppe towarde Bason. And Og the kynge of Bason came out agenst them both he and all his people to warre at Edrei.

  • Coverdale Bible (1535)

    And they turned, & wente vp the waye towarde Basan. Then Og the kynge of Basan wete out agaynst them wt all his people, to fight in Edrei.

  • Geneva Bible (1560)

    And they turned and went vp toward Bashan: and Og the King of Bashan came out against them, hee, and all his people, to fight at Edrei.

  • Bishops' Bible (1568)

    And they turned, and went vp towarde Basan: And Og the kyng of Basan came out agaynst them, he and all his people to fight at Edrai.

  • Authorized King James Version (1611)

    And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all his people, to the battle at Edrei.

  • Webster's Bible (1833)

    They turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he and all his people, to battle at Edrei.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and turn and go up the way of Bashan, and Og king of Bashan cometh out to meet them, he and all his people, to battle, `at' Edrei.

  • American Standard Version (1901)

    And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he and all his people, to battle at Edrei.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then turning they went up by the way of Bashan; and Og, king of Bashan, went out against them with all his people, to the fight at Edrei.

  • World English Bible (2000)

    They turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he and all his people, to battle at Edrei.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then they turned and went up by the road to Bashan. And King Og of Bashan and all his forces marched out against them to do battle at Edrei.

Referenced Verses

  • Josh 13:12 : 12 All the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei, who remained of the remnant of the giants: for these did Moses strike, and cast them out.
  • Deut 29:7 : 7 And when you came to this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us to battle, and we struck them down:
  • Deut 1:4 : 4 After he had slain Sihon the king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, who dwelt at Astaroth in Edrei:
  • Deut 3:1-6 : 1 Then we turned and went up the way to Bashan, and Og, the king of Bashan, came out against us, he and all his people, to battle at Edrei. 2 And the LORD said to me, Do not fear him, for I will deliver him, and all his people, and his land, into your hand; and you shall do to him as you did to Sihon, king of the Amorites, who lived at Heshbon. 3 So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people, and we struck him down until none remained. 4 And we took all his cities at that time, there was not a city which we did not take from them, sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan. 5 All these cities were fortified with high walls, gates, and bars, besides a great many unwalled towns. 6 And we utterly destroyed them, as we did to Sihon, king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
  • Deut 4:47 : 47 And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, who were on this side of Jordan toward the sunrise;
  • Num 32:33 : 33 And Moses gave to them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and to half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, with the cities thereof in the borders, even the cities of the country round about.
  • Deut 32:14 : 14 Butter of cattle, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of kidneys of wheat; and you drank the pure blood of the grape.
  • Josh 9:10 : 10 And all that He did to the two kings of the Amorites, who were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who was at Ashtaroth.
  • Josh 12:4 : 4 And the territory of Og king of Bashan, who was of the remnant of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
  • Josh 13:30 : 30 And their border was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities:
  • Ps 22:12 : 12 Many bulls have surrounded me; strong bulls of Bashan have encircled me.
  • Ps 68:15 : 15 The hill of God is as the hill of Bashan; a high hill as the hill of Bashan.
  • Isa 33:9 : 9 The earth mourns and languishes; Lebanon is ashamed and withered; Sharon is like a wilderness, and Bashan and Carmel shake off their fruits.
  • Ezek 27:6 : 6 From the oaks of Bashan they have made your oars; the company of the Ashurites have made your benches of ivory, brought out of the isles of Chittim.
  • Ezek 39:18 : 18 You shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats, of bullocks, all of them fatlings of Bashan.
  • Amos 4:1 : 1 Hear this word, you cows of Bashan, who are on the mountain of Samaria, who oppress the poor, who crush the needy, who say to their masters, 'Bring, and let us drink.'