Verse 25
A truthful witness delivers souls, but a deceitful witness speaks lies.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En sannhetsvitne redder liv, men den som sprer løgner, forråder.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Et sant vitne redder sjeler, men et svikefullt vitne taler løgn.
Norsk King James
Et sant vitne redder sjeler, men et bedragersk vitne taler løgner.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Et trofast vitne redder sjeler, men et svikefullt vitne sprer løgn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den som taler sannhet, redder liv, men den som puster ut løgn, bedrar.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Et sant vitne redder sjeler, mens et falskt vitne sprer løgner.
o3-mini KJV Norsk
Et sant vitne redder sjeler, men et bedragende vitne fremsetter løgner.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Et sant vitne redder sjeler, mens et falskt vitne sprer løgner.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Et sannferdig vitne redder liv, men den som puster ut løgner, er bedragersk.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
A truthful witness saves lives, but a false witness speaks deceit.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.14.25", "source": "מַצִּ֣יל נְ֭פָשׁוֹת עֵ֣ד אֱמֶ֑ת וְיָפִ֖חַ כְּזָבִ֣ים מִרְמָֽה׃", "text": "*maṣṣîl* *nəpāšôt* *ʿēd* *ʾĕmet* *wə-yāpiaḥ* *kəzābîm* *mirmâ*", "grammar": { "*maṣṣîl*": "masculine singular Hiphil participle - deliverer", "*nəpāšôt*": "feminine plural noun - lives", "*ʿēd*": "masculine singular noun - witness", "*ʾĕmet*": "feminine singular noun - truth", "*wə-yāpiaḥ*": "conjunction + masculine singular Qal participle - and one who breathes out", "*kəzābîm*": "masculine plural noun - lies", "*mirmâ*": "feminine singular noun - deceit" }, "variants": { "*maṣṣîl*": "delivers/rescues/saves", "*nəpāšôt*": "lives/souls/persons", "*ʿēd*": "witness/testimony/evidence", "*ʾĕmet*": "truth/faithfulness/reliability", "*yāpiaḥ*": "breathes out/utters/pours forth", "*kəzābîm*": "lies/falsehoods/deceptions", "*mirmâ*": "deceit/treachery/fraud" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Et sannferdig vitne redder liv, men den som puster ut løgner sprer svik.
Original Norsk Bibel 1866
Et trofast Vidne redder Sjæle, men et svigefuldt (Vidne) udblæser Løgn.
King James Version 1769 (Standard Version)
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
KJV 1769 norsk
Et troverdig vitne redder liv, men et svikefullt vitne taler løgner.
Norsk oversettelse av Webster
Et sant vitne redder sjeler, men et falskt vitne er bedragefullt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Et sant vitne redder sjeler, men et bedragerisk vitne puster ut løgner.
Norsk oversettelse av ASV1901
Et sant vitne redder liv, men den som sprer løgner forårsaker svik.
Norsk oversettelse av BBE
Et sant vitne er frelser av liv; men den som sier falske ting, er en kilde til bedrag.
Coverdale Bible (1535)
A faithfull wytnesse delyuereth soules, but a lyar dysceaueth them.
Geneva Bible (1560)
A faithfull witnes deliuereth soules: but a deceiuer speaketh lyes.
Bishops' Bible (1568)
A faythfull witnesse deliuereth soules: but a deceiptfull witnesse bryngeth foorth lyes.
Authorized King James Version (1611)
¶ A true witness delivereth souls: but a deceitful [witness] speaketh lies.
Webster's Bible (1833)
A truthful witness saves souls, But a false witness is deceitful.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
American Standard Version (1901)
A true witness delivereth souls; But he that uttereth lies [causeth] deceit.
Bible in Basic English (1941)
A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
World English Bible (2000)
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
NET Bible® (New English Translation)
A truthful witness rescues lives, but one who testifies falsely betrays them.
Referenced Verses
- Prov 14:5 : 5 A faithful witness will not lie, but a false witness will utter lies.
- Acts 20:21 : 21 testifying to Jews, and also to Greeks, repentance toward God and faith toward our Lord Jesus Christ.
- Acts 20:26-27 : 26 Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all men. 27 For I have not shunned to declare to you the whole counsel of God.
- Acts 26:16-20 : 16 But rise, and stand upon your feet: for I have appeared to you for this purpose, to make you a minister and a witness both of these things which you have seen, and of those things in which I will appear to you; 17 Delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom I now send you, 18 To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among those who are sanctified by faith that is in me. 19 Whereupon, O King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision: 20 But showed first to those of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works fitting for repentance.
- 1 Tim 4:1-3 : 1 Now the Spirit speaks clearly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to deceiving spirits, and doctrines of demons; 2 Speaking lies in hypocrisy, having their conscience seared with a hot iron; 3 Forbidding to marry, and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
- 2 Pet 3:3 : 3 Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts,