Verse 13
He who answers a matter before he hears it, it is folly and shame to him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den som svarer før han lytter, det er hans dumhet og skam.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den som svarer en sak før han hører den, det er dårskap og skam for ham.
Norsk King James
Den som svarer på en sak før han har hørt den, er uforstandig og skammelig.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den som svarer før han hører, det er en dårskap og en skam for ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den som svarer før han hører, det er til dårskap og skam for ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som svarer på en sak før han hører den, det er dårskap og skam for ham.
o3-mini KJV Norsk
Den som svarer på en sak før han har hørt den, begår dårskap og pådrar seg skam.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den som svarer på en sak før han hører den, det er dårskap og skam for ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den som svarer før han hører, er til ham selv som dårskap og skam.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
To answer before listening—that is folly and shame.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.18.13", "source": "מֵשִׁ֣יב דָּ֭בָר בְּטֶ֣רֶם יִשְׁמָ֑ע אִוֶּ֥לֶת הִיא־ל֝֗וֹ וּכְלִמָּֽה׃", "text": "*mēšîḇ* *dāḇār* before *yišmāʿ* *ʾiwweleṯ* it-to-him and-*ḵəlimmāh*", "grammar": { "*mēšîḇ*": "verb, hiphil participle, masculine singular - returning/answering", "*dāḇār*": "noun, masculine singular - word/matter/thing", "*yišmāʿ*": "verb, qal imperfect, 3rd masculine singular - hears/listens", "*ʾiwweleṯ*": "noun, feminine singular - folly/foolishness", "*ḵəlimmāh*": "noun, feminine singular - shame/disgrace/humiliation" }, "variants": { "*mēšîḇ*": "returning/answering/replying", "*dāḇār*": "word/matter/thing/affair", "*yišmāʿ*": "hears/listens/understands", "*ʾiwweleṯ*": "folly/foolishness/stupidity", "*ḵəlimmāh*": "shame/disgrace/humiliation/reproach" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den som svarer før han hører, det er en dårskap og en skam for ham.
Original Norsk Bibel 1866
(Dersom) Nogen giver Svar, før han hører, (da) er det ham en Daarlighed og Skam.
King James Version 1769 (Standard Version)
He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
KJV 1769 norsk
Den som svarer på en sak før han hører den, det er dårskap og skam for ham.
Norsk oversettelse av Webster
Den som svarer før han hører, det er dårskap og skam for ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den som svarer en sak før han hører, det er tåpelig for ham og skam.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den som svarer før han hører, det er dårskap og skam for ham.
Norsk oversettelse av BBE
Å svare før man har hørt, er en dårskap og en skam.
Coverdale Bible (1535)
He that geueth sentece in a matter before he heare it, is a foole, and worthy to be confounded.
Geneva Bible (1560)
He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
Bishops' Bible (1568)
He that geueth sentence in a matter before he heare it, the same to hym is folly and shame.
Authorized King James Version (1611)
¶ He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame unto him.
Webster's Bible (1833)
He who gives answer before he hears, That is folly and shame to him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.
American Standard Version (1901)
He that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him.
Bible in Basic English (1941)
To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.
World English Bible (2000)
He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
NET Bible® (New English Translation)
The one who gives an answer before he listens– that is his folly and his shame.
Referenced Verses
- John 7:51 : 51 Does our law judge a man before it hears him and knows what he is doing?
- Deut 13:14 : 14 Then shall you inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it is true, and the thing certain, that such abomination is done among you;
- Prov 20:25 : 25 It is a snare for a man to devour what is holy, and afterward to reconsider his vows.
- 2 Sam 16:4 : 4 Then the king said to Ziba, Behold, yours are all that belonged to Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech you that I may find grace in your sight, my lord, O king.
- 2 Sam 19:24-30 : 24 And Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king, and had neither dressed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came again in peace. 25 And it came to pass, when he came to Jerusalem to meet the king, that the king said to him, Why did you not go with me, Mephibosheth? 26 And he answered, My lord, O king, my servant deceived me; for your servant said, I will saddle an ass for myself, that I may ride on it and go to the king, because your servant is lame. 27 And he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God; do therefore what is good in your eyes. 28 For all of my father's house were but dead men before my lord the king; yet you set your servant among those that eat at your own table. What right therefore have I yet to cry anymore to the king? 29 And the king said to him, Why speak any more of your matters? I have said, You and Ziba divide the land. 30 And Mephibosheth said to the king, Yes, let him take all, as long as my lord the king has come again in peace to his own house.
- Esth 3:10-15 : 10 And the king took his ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the enemy of the Jews. 11 And the king said to Haman, "The silver is given to you, the people also, to do with them as it seems good to you." 12 Then the king's scribes were called on the thirteenth day of the first month, and it was written according to all that Haman had commanded to the king's lieutenants, and to the governors who were over every province, and to the rulers of every people of every province, according to its writing and to every people in their language; in the name of King Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. 13 And the letters were sent by couriers into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them as a prey. 14 A copy of the writing for a commandment to be given in every province was published to all people, that they should be ready against that day. 15 The couriers went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city of Shushan was perplexed.
- Esth 8:5-9 : 5 And said, If it pleases the king, and if I have found favor in his sight, and the matter is right before the king, and I am pleasing in his eyes, let it be written to revoke the letters devised by Haman, the son of Hammedatha, the Agagite, which he wrote to destroy the Jews in all the king's provinces. 6 For how can I endure to see the disaster that will come to my people? Or how can I endure to see the destruction of my family? 7 Then King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and he has been hanged on the gallows, because he laid his hand on the Jews. 8 Write also for the Jews as you please, in the king's name, and seal it with the king's ring; for the writing which is written in the king's name and sealed with the king's ring cannot be reversed by any man. 9 Then the king's scribes were called at that time, in the third month, which is the month of Sivan, on the twenty-third day; and it was written according to all that Mordecai commanded to the Jews, and to the governors and officials and rulers of the provinces from India to Ethiopia, one hundred twenty-seven provinces, to every province according to its script, and to every people in their language, and to the Jews in their writing and language. 10 And he wrote in King Ahasuerus' name, and sealed it with the king's ring, and sent letters by mounted couriers on horseback, and riders on mules, camels, and young dromedaries. 11 By these letters, the king granted the Jews in every city the right to gather and protect themselves, to destroy, to slay, and to annihilate any armed force of any people or province that might attack them, along with their little ones and women, and to plunder their possessions. 12 On a single day in all the provinces of King Ahasuerus, namely, the thirteenth day of the twelfth month, which is the month of Adar. 13 The copy of the document for a decree to be proclaimed in every province was published to all peoples, that the Jews should be prepared on that day to avenge themselves on their enemies. 14 So the couriers who rode on mules and camels went out, being hurried and urged on by the king's command, and the decree was issued in Shushan the palace. 15 And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple; and the city of Shushan rejoiced and was glad. 16 The Jews had light, gladness, joy, and honor. 17 And in every province and every city, wherever the king's command and his decree came, the Jews had joy, gladness, a feast, and a good day. And many of the people of the land became Jews, for the fear of the Jews fell upon them.