Verse 41
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han åpnet klippen, og det flommet vann, og det rant som en elv i ørkenen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han åpnet klippen, og vann strømmet ut; de rant som en elv i ødemarken.
Norsk King James
Han åpnet klippen, og vannet fløt ut; de rant på de tørre stedene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han åpnet klippen, og vann fløt, det rant som en elv gjennom tørre steder.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han åpnet klippen, det strømmet vann ut, det rant som en elv i ødemarken.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han åpnet klippen, og vann strømmet ut; de rant som en elv i det tørre landet.
o3-mini KJV Norsk
Han åpnet klippen, og vannet strømmet ut og rant i det tørre som en elv.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han åpnet klippen, og vann strømmet ut; de rant som en elv i det tørre landet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han åpnet klippen, og vann strømmet ut, det løp som en elv i ørkenen.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He opened the rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.105.41", "source": "פָּ֣תַח צ֭וּר וַיָּז֣וּבוּ מָ֑יִם הָ֝לְכ֗וּ בַּצִּיּ֥וֹת נָהָֽר׃", "text": "*pātaḥ* *ṣūr* *wa-yyāzūbū* *māyim* *hālkū* in-the-*ṣiyyōt* *nāhār*", "grammar": { "*pātaḥ*": "qal perfect, 3ms - he opened", "*ṣūr*": "noun, masculine singular - rock", "*wa-yyāzūbū*": "conjunction + qal imperfect (consecutive), 3mp - and they flowed", "*māyim*": "noun, masculine plural - waters", "*hālkū*": "qal perfect, 3cp - they went", "*ṣiyyōt*": "noun, feminine plural - dry places", "*nāhār*": "noun, masculine singular - river" }, "variants": { "*pātaḥ*": "opened/unlocked/released", "*ṣūr*": "rock/cliff/crag", "*wa-yyāzūbū*": "and they flowed/gushed/streamed", "*māyim*": "waters/liquid", "*hālkū*": "went/flowed/ran", "*ṣiyyōt*": "dry places/deserts/parched regions", "*nāhār*": "river/stream/flow" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han åpnet klippen, og det veltet ut vann; det strømmet som en elv gjennom ørkenen.
Original Norsk Bibel 1866
Han aabnede en Klippe, og der fløde Vande, de løbe igjennem de tørre (Stæder som) en Flod.
King James Version 1769 (Standard Version)
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
KJV 1769 norsk
Han åpnet klippen, og vann strømmet ut; det rant som en elv gjennom de tørre stedene.
Norsk oversettelse av Webster
Han åpnet klippen, og vannet strømmet ut. Det rant som en elv i de tørre stedene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han åpnet en klippe, og vann fløt ut, Det rant som en elv i tørre steder.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han åpnet klippen, og vann strømmet ut; De rant i de tørre stedene som en elv.
Norsk oversettelse av BBE
Hans hånd åpnet klippen, og vann strømmet ut; det flommet gjennom tørre steder som en elv.
Coverdale Bible (1535)
He opened the rocke of stone, & the waters flowed out: so that ryuers ranne in the wildernesse.
Geneva Bible (1560)
He opened the rocke, and the waters flowed out, and ranne in the drye places like a riuer.
Bishops' Bible (1568)
He opened the rocke of stone and the waters flowed out: so that streames ranne in drye places.
Authorized King James Version (1611)
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places [like] a river.
Webster's Bible (1833)
He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places -- a river.
American Standard Version (1901)
He opened the rock, and waters gushed out; They ran in the dry places [like] a river.
Bible in Basic English (1941)
His hand made the rock open, and the waters came streaming out; they went down through the dry places like a river.
World English Bible (2000)
He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
NET Bible® (New English Translation)
He opened up a rock and water flowed out; a river ran through dry regions.
Referenced Verses
- Exod 17:6 : 6 Behold, I will stand before you there on the rock at Horeb; and you shall strike the rock, and water will come out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
- Num 20:11 : 11 Then Moses lifted up his hand and struck the rock twice with his rod, and water came out abundantly; and the congregation and their livestock drank.
- 1 Cor 10:4 : 4 And all drank the same spiritual drink: for they drank from that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
- Isa 48:21 : 21 And they did not thirst when he led them through the deserts; he caused the waters to flow out of the rock for them; he split the rock also, and the waters gushed out.
- Ps 78:15-16 : 15 He split the rocks in the wilderness, and gave them drink as from the great depths. 16 He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
- Ps 78:20 : 20 Behold, he struck the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?
- Ps 114:8 : 8 Who turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
- Neh 9:15 : 15 You gave them bread from heaven for their hunger, and brought forth water for them out of the rock for their thirst, and promised them that they would go in to possess the land which You had sworn to give them.