Verse 29
He makes the storm calm, so that the waves are still.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han stilnet stormen, og bølgene ble rolige.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han gjør stormen til stillhet, så bølgene blir stille.
Norsk King James
Han gjør stormen stille, så bølgene blir stille.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han stilnet stormen, og bølgene la seg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han stilnet stormen så den ble stille, og bølgene dempet seg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han gjør stormen til stillhet, så bølgene blir rolige.
o3-mini KJV Norsk
Han gjorde stormen stille, slik at bølgene roet seg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han gjør stormen til stillhet, så bølgene blir rolige.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han stillet stormen, så bølgene la seg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were quiet.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.107.29", "source": "יָקֵ֣ם סְ֭עָרָה לִדְמָמָ֑ה וַ֝יֶּחֱשׁ֗וּ גַּלֵּיהֶֽם", "text": "*yāqēm* *sᵊʿārâ* to-*dᵊmāmâ* and-*yeḥĕšû* *gallêhem*", "grammar": { "*yāqēm*": "hiphil imperfect, 3rd person masculine singular - he sets/causes to stand", "*sᵊʿārâ*": "noun, feminine singular - storm/tempest", "*dᵊmāmâ*": "noun, feminine singular with prefixed preposition lamed - to calmness/stillness", "*yeḥĕšû*": "qal imperfect consecutive, 3rd person masculine plural - and they became silent/quiet", "*gallêhem*": "noun, masculine plural with 3rd person masculine plural suffix - their waves" }, "variants": { "*yāqēm*": "he sets/establishes/causes to stand/calms", "*sᵊʿārâ*": "storm/tempest/whirlwind", "*dᵊmāmâ*": "calmness/stillness/quiet", "*yeḥĕšû*": "they became silent/quiet/still", "*gallêhem*": "their waves/billows" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han stilnet stormen, og bølgene ble rolige.
Original Norsk Bibel 1866
Han lod Stormen blive stille, og deres Bølger lagde sig.
King James Version 1769 (Standard Version)
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
KJV 1769 norsk
Han gjorde stormen stille, så bølgene ble rolige.
Norsk oversettelse av Webster
Han stiller stormen, så bølgene er stille.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han stilnet stormen så den ble til en mild vind, og bølgene ble stille.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han gjør stormen til stillhet, så bølgene klamrer seg fast.
Norsk oversettelse av BBE
Han gjør stormen stille, så bølgene legger seg.
Coverdale Bible (1535)
He maketh the storme to ceasse, so that the wawes are still.
Geneva Bible (1560)
He turneth the storme to calme, so that the waues thereof are still.
Bishops' Bible (1568)
For he maketh the storme to ceasse: so that the waues therof are still.
Authorized King James Version (1611)
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
Webster's Bible (1833)
He makes the storm a calm, So that its waves are still.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
American Standard Version (1901)
He maketh the storm a calm, So that the waves thereof are still.
Bible in Basic English (1941)
He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace.
World English Bible (2000)
He makes the storm a calm, so that its waves are still.
NET Bible® (New English Translation)
He calmed the storm, and the waves grew silent.
Referenced Verses
- Matt 8:26 : 26 And he said to them, Why are you fearful, O you of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
- Ps 65:7 : 7 Who stills the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
- Ps 89:9 : 9 You rule the raging of the sea; when its waves rise, you still them.
- Jonah 1:15 : 15 So they took up Jonah, and threw him into the sea: and the sea ceased from its raging.
- Mark 4:39-41 : 39 And he arose, and rebuked the wind, and said to the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm. 40 And he said to them, Why are you so afraid? How is it that you have no faith? 41 And they feared exceedingly, and said to one another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?
- Luke 8:23-25 : 23 But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in danger. 24 And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm. 25 And he said to them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying to one another, What kind of man is this! for he commands even the winds and water, and they obey him.