Verse 9
If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Tar jeg morgenrødenes vinger, og slår meg ned ved havets ytterste grense,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Tar jeg morgenens vinger og bor ved verdens ende,
Norsk King James
Hvis jeg tar morgenens vinger og bor i de ytterste delene av havet,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Tar jeg morgenrødens vinger og bosetter meg ved havets ytterste ende,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hvis jeg tar morgenrødens vinger og bor ved havets ytterste grense,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvis jeg tar morgenrødens vinger og bosetter meg ved havets ytterste grense,
o3-mini KJV Norsk
Om jeg tar morgenens vinger og oppholder meg på havets ytterkanter;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvis jeg tar morgenrødens vinger og bosetter meg ved havets ytterste grense,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Tar jeg morgenrødens vinger og slår meg ned ved havets ytterste grense,
Linguistic Bible Translation from Source Texts
If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea,
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.139.9", "source": "אֶשָּׂ֥א כַנְפֵי־שָׁ֑חַר אֶ֝שְׁכְּנָ֗ה בְּאַחֲרִ֥ית יָֽם׃", "text": "*ʾeśśāʾ kanpê-šāḥar*, *ʾeškənâ* in-*ʾaḥărît yām*", "grammar": { "*ʾeśśāʾ*": "verb, Qal imperfect 1st person singular - I take/lift", "*kanpê-šāḥar*": "noun, feminine dual construct + noun - wings of dawn", "*ʾeškənâ*": "verb, Qal imperfect 1st person singular cohortative - I dwell", "*ʾaḥărît*": "noun, feminine singular construct - end/extremity of", "*yām*": "noun, masculine singular - sea" }, "variants": { "*ʾeśśāʾ*": "take/lift/carry", "*kanpê-šāḥar*": "wings of dawn/wings of morning", "*ʾeškənâ*": "dwell/settle/reside", "*ʾaḥărît*": "end/extremity/farthest part", "*yām*": "sea/ocean/west" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Om jeg tar morgenrødens vinger og bor ved havets ytterste ende,
Original Norsk Bibel 1866
Vilde jeg tage Morgenrødens Vinger, vilde jeg boe ved det yderste Hav,
King James Version 1769 (Standard Version)
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
KJV 1769 norsk
Hvis jeg tar morgenrødens vinger og bor ved de ytterste hav, selv der skal din hånd lede meg og din høyre hånd holde meg fast.
Norsk oversettelse av Webster
Om jeg tar morgenrødens vinger og bosetter meg ved havets ytterste ender,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Tar jeg morgenrødens vinger, og bosetter meg ved havets ytterste grense,
Norsk oversettelse av ASV1901
Tar jeg morgenrødens vinger og bor ved verdens ende,
Norsk oversettelse av BBE
Tar jeg morgenrødens vinger og bosetter meg ved havets ytterste grense,
Coverdale Bible (1535)
Euen there also shal thy honde lede me, and thy right hande shal holde me.
Geneva Bible (1560)
Let mee take the winges of the morning, and dwell in the vttermost parts of the sea:
Bishops' Bible (1568)
If I take the wynges of the morning: and go to dwell in the vttermost part of the sea.
Authorized King James Version (1611)
[If] I take the wings of the morning, [and] dwell in the uttermost parts of the sea;
Webster's Bible (1833)
If I take the wings of the dawn, And settle in the uttermost parts of the sea;
Young's Literal Translation (1862/1898)
I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
American Standard Version (1901)
If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
Bible in Basic English (1941)
If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
World English Bible (2000)
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
NET Bible® (New English Translation)
If I were to fly away on the wings of the dawn, and settle down on the other side of the sea,
Referenced Verses
- Mal 4:2 : 2 But to you who fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings, and you shall go forth and grow up like stall-fed calves.
- Ps 18:10 : 10 And he rode upon a cherub, and flew: yea, he flew upon the wings of the wind.
- Ps 19:6 : 6 His going forth is from the end of heaven, and his circuit to the ends of it, and there is nothing hidden from its heat.
- Ps 74:16-17 : 16 The day is Yours, the night also is Yours: You have prepared the light and the sun. 17 You have set all the borders of the earth: You have made summer and winter.
- Isa 24:14-16 : 14 They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the LORD, they shall cry aloud from the sea. 15 Therefore glorify the LORD in the fires, even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea. 16 From the uttermost part of the earth we have heard songs, even glory to the righteous. But I said, 'My leanness, my leanness, woe unto me! The treacherous dealers have dealt treacherously; indeed, the treacherous dealers have dealt very treacherously.'