Verse 13
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ditt rike er et evig rike, og ditt herredømme varer gjennom alle generasjoner.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ditt rike er et evig rike, og din herredømme varer gjennom alle slekter.
Norsk King James
Ditt rike er et evig rike, og ditt herredømme varer gjennom alle generasjoner.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ditt rike er et evig rike, og ditt herredømme varer gjennom alle generasjoner.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ditt rike er et evig rike, og din herredømme varer gjennom alle slekter.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ditt rike er et evigvarende rike, og ditt herredømme varer gjennom alle generasjoner.
o3-mini KJV Norsk
Ditt rike er et evig rike, og din myndighet varer fra slekt til slekt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ditt rike er et evigvarende rike, og ditt herredømme varer gjennom alle generasjoner.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ditt rike er et evig rike, og ditt herredømme varer fra generasjon til generasjon.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.145.13", "source": "מַֽלְכוּתְךָ֗ מַלְכ֥וּת כָּל־עֹֽלָמִ֑ים וּ֝מֶֽמְשֶׁלְתְּךָ֗ בְּכָל־דּ֥וֹר וָדֽוֹר", "text": "Your *malḵûtᵊḵā* is a *malḵût kāl-ʿōlāmîm* and your *ûmemšeltᵊḵā* in *bᵊḵāl-dôr wādôr*", "grammar": { "*malḵûtᵊḵā*": "noun feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix - your kingdom", "*malḵût*": "noun feminine singular construct - kingdom of", "*kāl-ʿōlāmîm*": "noun masculine singular construct + noun masculine plural - all ages/eternity", "*ûmemšeltᵊḵā*": "conjunction + noun feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix - and your dominion", "*bᵊḵāl-dôr wādôr*": "preposition + noun masculine singular construct + noun masculine singular + conjunction + noun masculine singular - in all generation and generation" }, "variants": { "*malḵûtᵊḵā*": "your kingdom/kingship/reign", "*malḵût kāl-ʿōlāmîm*": "kingdom of all ages/everlasting kingdom/eternal dominion", "*ûmemšeltᵊḵā*": "and your dominion/rule/authority", "*bᵊḵāl-dôr wādôr*": "in all generation and generation/throughout all generations/for all generations" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ditt rike er et evig rike, og ditt herredømme varer gjennom alle generasjoner.
Original Norsk Bibel 1866
Dit Rige er et Rige, (som varer) i alle Evigheder, og dit Herredømme hos alle Slægter.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
KJV 1769 norsk
Ditt rike er et evig rike, og ditt herredømme varer gjennom alle generasjoner.
Norsk oversettelse av Webster
Ditt rike er et evigvarende rike. Din herredømme varer gjennom alle slekter.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ditt rike er et rike for alle tider, ditt herredømme varer gjennom alle slekter.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ditt rike er et evig rike, og ditt herredømme varer gjennom alle generasjoner.
Norsk oversettelse av BBE
Ditt rike er et evig rike, og din myndighet varer gjennom alle generasjoner.
Coverdale Bible (1535)
Thy kyngdome is an euerlastinge kyngdome, & thy dominion endureth thorow out all ages.
Geneva Bible (1560)
Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Bishops' Bible (1568)
Thy kingdome is an euerlasting kingdome: and thy dominion endureth throughout all ages.
Authorized King James Version (1611)
Thy kingdom [is] an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
Webster's Bible (1833)
Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thy kingdom `is' a kingdom of all ages, And Thy dominion `is' in all generations.
American Standard Version (1901)
Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion [endureth] throughout all generations.
Bible in Basic English (1941)
Your kingdom is an eternal kingdom, and your rule is through all generations.
World English Bible (2000)
Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
NET Bible® (New English Translation)
Your kingdom is an eternal kingdom, and your dominion endures through all generations.
Referenced Verses
- 1 Tim 1:17 : 17 Now to the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honor and glory forever and ever. Amen.
- 2 Pet 1:11 : 11 For so an entrance will be provided to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
- Rev 11:15 : 15 And the seventh angel sounded, and there were loud voices in heaven, saying, The kingdoms of this world have become the kingdoms of our Lord and of His Christ, and He shall reign forever and ever.
- Ps 10:16 : 16 The LORD is King forever and ever; the nations have perished out of His land.
- Ps 146:10 : 10 The LORD shall reign forever, your God, O Zion, unto all generations. Praise the LORD.
- Isa 9:7 : 7 Of the increase of his government and peace there will be no end, upon the throne of David and upon his kingdom, to order it and to establish it with judgment and with justice from now on even forever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
- Dan 2:44 : 44 And in the days of these kings, the God of heaven shall set up a kingdom which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand forever.
- Dan 7:14 : 14 And there was given to him dominion and glory and a kingdom, that all people, nations, and languages should serve him. His dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.
- Dan 7:27 : 27 And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the Most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
- 1 Cor 15:21-28 : 21 For since by man came death, by Man also came the resurrection of the dead. 22 For as in Adam all die, even so in Christ all shall be made alive. 23 But each one in his own order: Christ the firstfruits, afterward those who are Christ's at His coming. 24 Then comes the end, when He delivers the kingdom to God the Father, when He puts an end to all rule and all authority and power. 25 For He must reign till He has put all enemies under His feet. 26 The last enemy that will be destroyed is death. 27 For He has put all things under His feet. But when He says 'all things are put under Him,' it is evident that He who put all things under Him is excepted. 28 Now when all things are made subject to Him, then the Son Himself will also be subject to Him who put all things under Him, that God may be all in all.